Коротко о Миядзаки

May 21, 2008 18:58

"Переслушала" (потому что параллельно работаю) за последние дни на Ютубе всего Миядзаки, пока кроме "Светлячков", я их еще не видела, не на Ютубе же смотреть.
Пришла к выводу, что "Принцесса Мононоке" - самый циничный, насколько это возможно у Миядзаки, фильм, самый взрослый, самый суровый. (Ну вы понимаете, "Светлячков" я ведь не видела.) Интересно, что я в свое время с него начинала и не исказила себе этим общее впечатление. На английском он тоже почему-то переводится "Принцесса Кто", а не "Принцесса кого". Занятные люди эти прокатчики.
Наконец-то увидела незамутненным взглядом, что Миядзаки - стим-панк в чистом виде, раньше как-то не обдумывала этого в таких категориях.
На "Порко Россо" по-прежнему не могу покуситься второй раз. Удивительно, что все от него в таком восхищении, а для меня он кажется очень тяжелым фильмом.
Любопытно также, что английский перевод "Унесенных духами" и "Тоторо" местами не совпадает с тем русским переводом (субтитрами), к которому я привыкла. Можно, конечно, посидеть и внимательно поразбирать оригинал, чтобы выяснить, кто прав, но это слишком большие усилия для одной маленькой меня.

anime

Previous post Next post
Up