Mar 24, 2009 21:56
Пришла к нам в третьем классе первый специалист - Этери Алексеевна... Как сейчас помню, на первом уроке она промолвила вступительное слово о том, что грузинский язык - очень старый и невероятно красивый.
Город наш Марнеули хоть и в Грузии находится, но большинство населения в нём - азербайджанцы. Сейчас грузин в Марнеули стало гораздо больше, многие заняли дома греков, выехавших на историческую родину. А тогда, в начале 80-х настоящая грузинка в нашем классе была одна - Нонна Хорбаладзе. Были ещё два мальчика по фамилии Цхадиашвили и Бостогонашвили, но они были греками. Т.е. для большей части класса грузинский наверняка был новым языком, по крайней мере, все отнеслись к новому предмету восторженно.
Помню первое задание: стишок, который все выучили на слух. Внимание, воспроизвожу по крепкой, но не обязательно верной памяти. Грузинскоязычных френдов на ошибки и кириллицу прошу не пенять :)
- Гамарджоба, Малхазо!
Рогора хар дгэс?
- Ахра арамишавсра
Ковэлмэцхвам дзэс.
Перевести могу только первые две строчки: "Привет, Малхаз, как дела?"
Всё, что я сейчас знаю по-грузински, я выучила тогда, в 3-м классе. Алфавит (стала забывать, к сожалению), счёт до 30, дни недели, месяцы, члены семьи, несколько простых слов... Затем от старого и красивого языка меня отвернуло. Может, и не отвернуло бы, если бы нас и дальше учила Этери Алексеевна. Но в 4-м классе пришёл Имзари Иванович, который на уроках обычно читал или складывал кубик Рубика, иногда у нас даже что-то спрашивал. В расшалившихся на задних партах мальчишек метко и больно стрелял мелом. Вставал из-за стола только для того, чтобы отвесить затрещину какому-нибудь мальчишке, которому мел не помогал.
У Имзари был великолепный грузинский каллиграфический почерк. Даже "пятёрки" и "тройки" он ставил с маааленькой головкой и красивым круглым хвостом. А фамилия его была Сукашвили и подписывался он "Cук" (ЭТА "к" (всего их в гр. языке три) пишется тоже с круглым хвостом, похожа на "пятёрку" без "крышечки"). Красивая подпись. И профиль у Имзари был красивый. А ещё у него были фирменные джинсы и импортная куртка.
Сейчас я признаюсь в том, в чём мне и самой себе признаваться стыдно и за что я бесконечно каюсь. Честная и справедливая я была, видите ли. В Грузии жить не собираюсь, на холеру мне этот грузинский язык??? То ли в 5-м, то ли в 6-м классе стали мы приносить какие-то справки от родителей за подписью большого воинского начальства, c просьбой освободить детей военнослужащих от ненужного предмета.
А нам наш директор, грек Кириак Пантелеевич, ответил: "Конечно, Вы в Грузии всю жизнь жить не собираетесь, но пока Вы здесь, будьте любезны уважать..." Я сильно плакала от обиды, мне казалось, что справка от большого воинского начальства всесильна, ведь военные главнее всех! (для освобождения от изучения беларусского для коренных беларусиков ходатайства военных, как я слышала, не требовалось?)
Таким образом, от присутствия на уроках грузинского нас не освободили, а просто не спрашивали или спрашивали по желанию. Все в конечном итоге получили "4" в аттестате.
Я вообще-то собиралась рассказать про Дареджан-масцавлэбэли ("масцавлэбэли" или "маставлэбэли", точно не помню - "учитель", употреблялось как вариант вместо отчества) и "Записки сумасшедшего", но мне что-то так грустно вдруг стало...
В следующей части напишу.
sakartvelo