Проливающий кровь человеческую, пиет ее

Feb 08, 2021 07:56

В толковании на Вторую книгу Паралипоменон 24 главу блаженный Феодорит Кирский пишет:
"Так, истинно слово, изреченное Ною: «проливаяй кровь человечу, пиет ее, вместо крови сей его пролиется, яко во образ Божий сотворих человека» (Быт. 9:6)."

В церковно-славянском тексте: "Проливáяй крóвь человѣ́чу, въ ея́ мѣ́сто егó пролiéтся: я́ко во о́бразъ Бóжiй сотвори́хъ человѣ́ка."
Синодальный перевод: "кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;"

Есть отличия, но нет ничего про питие крови. Рассмотрим греческий текст:
"ὁ ἐκχέων αἷμα ἀνθρώπου ἀντὶ τοῦ αἵματος αὐτοῦ ἐκχυθήσεται ὅτι ἐν εἰκόνι θεοῦ ἐποίησα τὸν ἄνθρωπον"
Вставил в переводчик: "Льют человеческую кровь вместо собственной крови ekchythisetai , что , по образу Божию сотворил человека" и слово "ἐκχυθήσεται" не переведено.
Смысл этого слова "сама излиётся" (Лука 5:37). как новое вино из старых мехов. Тоже нет ничего о питии крови.
Можно сделать вывод, что после жизни святителя были внесены изменения или в Септуагинту, или же в толкования Феодорита Кирского. Что мало вероятно, по моему.
Косвенно говорит о том, что изменения были внесены именно в Писание то, что казнь у иудеев была побитие камнями. А не казнь мечем, например.

Священное Писание

Previous post Next post
Up