Неловкость

Apr 20, 2012 13:20

Утром выхожу из отеля на завтрак. У дверей в тенечке сидят два непальца, один гид, другой хозяин моего отеля мистер Акал Гурунг, и еще один азиат, сразу видно что японец. Собирается на трек к горе Пун хилл, ждет только когда офис по выдаче пермитов откроется в 10.30.

Поговорили о том, о сем, его интересовало где я живу в России, уж больно она большая, я объяснил. Как у многих японцев у этого туриста английский не так хорош, и мистер Агал бойко стал переводить мою речь на японский.

Я был очень удивлен, видимо в молодости Акал работал гидом для японских треккеров, вот и выучил язык. Я сделал ему комплимент
- Так вы еще и японский знаете, вот это да!
Но радость Акала была недолгой, японец встрял:
- Плохо говорит, с сильным акцентом.

Мы конечно все вежливо рассмеялись, но мистер Акал чувствовал себя неловко. Хотел сделать приятное гостю, перевести мои слова, а что получил в результате.

Мне кажется это еще гендерным, мужчины гораздо охотнее женщин идут на такое - ставить других в неловкое положение. Или может я неправ.

UPDATE Сегодня утром спросил Акала как он выучил японский. Он оказывается был гастарбайтером в Японии.
UPDATE 2 Кажется Акал и японец - старые друзья. Не знаю, знали ли они друг друга еще по Японии, но сегодня японец вернулся с трека и сразу устроил в отеле сабантуй с пивом, сидят в холле распивают. Friends forever.




дети никогда не чувствуют себя неловко, они счастливы

наблюдение

Previous post Next post
Up