Маэль узнал новость, которая облетела герцогство с быстротой даже не молнии, а чего-то более быстрого, что и представить себе было трудно. Он вошел в покои герцогини свободно, потому что даже стража, стоящая у ее двери, знала, что привелегия шута - шататься за хозяином хвостом. А поскольку хозяина сменила хозяйка, то он просто обязан был находиться у ее ног.
Элспет встретила Маэля хмуро. Она не ожидала, что обещание Бэгмена исполнится так скоро. Правда, мистер Бэг не оговаривал сроков, поэтому сетовать было не на что.
- Приношу свои глубокие соболезнования, ваша светлость!
Маэль согнулся в поклоне. Кланяясь, он снял колпак и покачал им, как шляпой, из стороны в сторону. Бубенчики весело зазвенели.
- Перестань кривляться. Лучше скажи, что мне теперь делать. Вчера герцог был таким любезным и милым, что я уже была готова полюбить его, и тут вдруг этот удар...
- Тем проще вам, ваша светлость, будет изображать убитую горем вдову. Особенно, если вы уже носите под сердцем наследника...
- Никого я не ношу, - оборвала Маэля Элспет, - перестань пороть чушь.
Маэль умолк и стал перебирать струны на лютне.
- Бэгмен водил меня в часовню, где лежит тело Родеррика. Но он...
- Что он?
Элспет прикусила язык. Кто знает, можно ли было рассказывать шуту о том, что она не узнала герцога в морщинистом старике, которого показал ей мистер Бэг. Правда, одежда на трупе была герцогская, и перстень на пальце..., но ведь это все можно было надеть на какого-нибудь оборванца, чтобы выдать его за герцога, а самого герцога..., а что можно было сделать с герцогом? Тоже убить? Но зачем тогда эти игры с телами? Или Родеррика убили иначе, и убийство нужно было скрыть? Но как иначе? Ведь все происходило на глазах у слуг. Они видели, как Родеррик упал с коня, они позвали лекаря, тот подтвердил смерть, но тогда почему никто не сказал, что герцог - это не герцог? Или то, что с ним случилось, случилось уже позже, в часовне, когда этих метаморфоз уже никто не видел? Голова у Элспет шла кругом. Усилием воли она заставила себя сдераться и сказала принужденно спокойным голосом:
- Он был не совсем похож на себя.
Маэль пожал плечами.
- Покойники часто бывают не похожи на себя, потому как они уже не живые, а мертвые. Это как платье, которое барышня снимает после бала и небрежно бросает на кресло, вроде и похоже на красоту, что покоряла всех во время бала, но в то же время оно смято и в нем видится только груда тряпок с блестками.
Элспет презрительно скривилась.
- Нашел сравнение.
Она прошлась по комнате, нервно комкая кружевной платок в руках.
- Говорят, придворный алхимик, этот...Тролл, исследует перчатки герцога. Он мог быть отравлен.
- Вряд ли, - отозвался Маэль, - перчатки, вероятнее всего, были подарком, а подарок нетрудно отследить. Думаю, никто из соседей не стал бы присылать герцогу отраву, это совсем не в их интересах.
- Все дело в том, что это я подарила сэру Родеррику перчатки для охоты. Няня говорила, что будущего мужа лучше задобрить чем-нибудь, тогда он будет ласковым. Ну, я и заказала перчатки у нашего мастера. И подарила Родеррику. Но они не могли быть отравленными! Или могли? Но если вдруг Тролл обнаружит что-нибудь подозрительное, то меня могут...
- Повесить? Кто, интересно дотянется до вас в нашей глуши? Король? До него далеко. А на вашем месте, ваша светлость, я бы сходил к Троллу и поговорил бы с ним. По душам. Желательно с кошельком. Или с палачом на худой конец. Говорить по душам в присутствии палача особенно хорошо. Хотя вместо палача можно взять мистера Бэгмена, он вполне сойдет за такового. И учтите, мистеру Бэгу совсем не с руки ваше повешение, ему нужна ваша власть, поэтому он будет делать все, чтобы вы были живы и здоровы и как можно дольше. Ну, или по крайней мере пока не отыщется какой-нибудь наследник сэра Родеррика, который сможет взять на себя управление герцогством. А пока такового еще не придумали, то вам, госпожа, можно жить, спать, пить, есть в свое удовольствие совершенно спокойно.
Маэль коротко хохотнул и принялся наигрывать печальную сарабанду.
Элспет устало села в кресло и задумалась. Идея о наследнике не приходила ей в голову раньше. А вдруг какой-нибудь сын нарисуется и заявит о своих правах? Конечно, можно сразу в свою очередь заявить, что законных наследников у герцога не было, а на незаконных можно не тратить ни сил, ни денег. А что если все-таки найдется наследник, но не сын, а, например, брат или племянник? Что там какая-то жена, которая и женой-то не успела побывать как следует, неужели с ней кто-то будет считаться?
Элспет стала вспоминать, не говорил ли ей сэр Родеррик что-нибудь о своих братьях или сестрах, но ничего на ум не приходило.
Нужно идти к Троллу. Он живет в той башне, где находится библиотека, а там, где книги, там и архив, а где архив, там и записи о роде Хоррибруков, начиная от первых людей. Сэр Генри, отец Родеррика, герцог Хоррибрукский, любил всякие истории о своих родственниках. Об этом ей рассказывала няня. Точнее не о самих историях, а о хронисте, который чем-то не угодил сыру Генри, а потому угодил прямо на дыбу. Хронист очень нравился няне, когда та была еще девочкой и прислуживала посудомойке в замке герцога.
Но идти к Троллу не понадобилось, он пришел сам. Дверь распахнулась и в нее ввалился придворный звездочет. Он явно был навеселе и на его лице играла блаженная улыбка.
- Всемилостивейшей герцогине мой нижайший поклон!
Тролл снял шляпу и поклонился до земли. Он был настолько высок и широк, что Элспет вдруг представилось, что гора переломилась надвое в поклоне, а потом вновь выпрямилась. На новый костюм Тролла придворный портной не пожалел ткани, его плащ был необъятным, а в карманах широченных панталон, казалось, можно было спрятать половину золотого запаса герцогства. Башмаки были бы изящными, если бы не их гигантские размеры.
В руках звездочет держал злополучные перчатки. Войдя, он аккуратно положил их на каминную полку.
Элспет посмотрела на него вопросительно. Тролл покачал головой.
- В перчатках не было ничего, кроме самих перчаток, госпожа, - снова поклонился Тролл, - я считаю, что наш драгоценный герцог преставился от удара, как и сказал придворный лекарь, он же наш уважаемый цирюльник. Еще перед вашим венчанием господин Барбер заметил, что сэр Родеррик плохо выглядит и пустил ему кровь. Вероятно, кровопускание было небольшим, а зря. Вот если бы сэр Родеррик больше пил вина...
- Зато вы выпили достаточно, - сухо заметила Элспет.
- Исключительно за упокой нашего дорого сэра Родеррика...с мистером Бэгом... только по бокалу! Хотя такой человек заслуживает, чтобы за его покой выпили не одну бочку. Теперь я весь к вашим услугам, герцогиня! Хотите звезду с неба или полный гороскоп на ближайшие десять лет?
- Я хочу ознакомиться с родословной сэра Родеррика. Может статься, на похороны приедет кто-нибудь из его родственников, а я почти ничего не знаю о них.
Маєль смотрел на Тролла настороженно. Великан, казавшийся всегда угрюмым и мрачным, когда шут случайно встречал его в замке, вдруг рассыпался в любезностях и весь был каким-то наиграно светским, даже, пожалуй, чересчур вальяжным и подобострастным. Эта метаморфоза заставила Маэля ловить каждое слово Тролла, пытаясь разгадать тайну перемен в его состоянии.
- Для вас- что угодно и в любое время, ваша светлость! Прикажете немедленно принести?
- Да, пожалуй.
- И бутылочку вина, которое, наверное, тоже хранится между книгами, - улыбаясь, вставил Маэль, я тоже хотел бы быть в таком замечательном настроении.
- Это не ко мне, а к мистеру Бэгмену, - развел руками Тролл, чуть не уронив стоявшую на каминной полке вазу, - мы пили из его фляги. Волшебный напиток, знаете ли!
И придворный алхимик, пошатываясь, вышел, даже не закрыв за собой дверь.
This entry was originally posted at
http://aucubagold.dreamwidth.org/2706390.html.