Dec 08, 2016 00:57
В мире удивительного:
я иногда пишу посты на русском в фейсбуке, а подруга хочет знать, про что там, и переводит на испанский функцией автоматического перевода фейсбука (которую кажется обслуживает Бинг). После чего постит результат в комментарии и все ржут, потому что перевод получается не то что машинный, а, как бы это сказать, неочевидный.
Тут я написала про нашу кошку, а потом увидела, что девушка той подруги лайкнула пост, и решила посмотреть, как он выглядит на испанском. Пост начинается так:
Мангостина находит бесхозные и быстро подъедает:
хлеб
салат латук
(дальше длинный список того что ест мангостина потому что ее никто не кормит)
Бинг первую фразу переводит, внимание, вот так:
Hallazgos de mangostán abandonaron y rápidamente patriarca de Kiev insta a Ucrania:
сдерживаюсь с трудом, чтобы не спросить, чему именно подруга поставила лайк.