(no subject)

Mar 21, 2009 19:35

Tengo el cerquillo demasiado corto. Y lloro. A media frente. Y el miércoles (aunque no me importe. inner: dice) hay 80% de probabilidad de tener que ir y darle su regalo a genki-chan. Como hago que crezca 1 cm en 3 dias? (Harry Potter tasukete!!)

Anoche y hoy día he estado reformulando los nombres en japonés para mi fic personal. Como decirlo... soy algo detallista. Aunque SÉ que no escribiré mi fic en japonés (ya quisiera), me dieron ganas de hacer nombres que encajen, no solo que suenen bonito. Y aqui saco mis herramientas de aficionada al japonés, el Diccionario Rui (Español/Japonés) online (muy recomendado), y el Mahou Kanji Dictionaire, y el Google como siempre que es útil para buscar "Japanese+names" "Japansese+surnames" (por ejemplo) "Paulo+significado" o por ejemplo "Becerra+significado" "Navarra+signficado"

Digamos que tengo un amigo que se llama... mmm... Carlos Pozo xD. Tengo 3 opciones
(1) Buscarle un nombre en japonés de la lista de Japanese names que vaya de acuerdo a su carácter (nuestro amigo Carlos le encanta por ejemplo las guitarras O.o)
(2) Buscar el signifcado de "Carlos" : Carlos, nombre masculino de origen germánico "Kart", su significado "Aquel que es dotado de noble inteligencia" o "Aquel que es fuerte y viril". El nombre Carlos fue considerado con grandes cualidades, como fuerza y hombría, de ahí que encontremos a numerosos monarcas y personalidades de las casas más importantes de Europa.
(2.1) Y de ahí buscar "fuerte/viril" en el diccionario Rui, sale un kanji que busco en el Mahou y de ahí busco entre sus pronunciaciones una que sea Nanori, o una Onyomi (pronunciacion china que se usa cundo no hay Nanori (pronunciacion de un kanji al referirse a nombres).
(3) Apartir de la información encontrada (la información sobre la pronunciación de los kanjis de "fuerte/viril"), buscar un nombre que en japonés también signifique "fuerte y viril, poderoso". De esos hay varios, ya que la mayoría de nombres para hombres tenian kanjis como "excelente" "fuerte" "sabio" "inteligente" "primero/segundo hijo" "brillante" "sobresaliente", mientras que los de chicas significaban "dulce" "flor" "sonriente" "brillante" "bella" o alguna flor, planta, o color.
(4) Buscar un nombre que suene parecido "Karasu" por ejemplo, y usar ya no kanji, sino katakana porque no tiene significado.

Y también me maté con los apellidos xD. Nuestro amigo Carlos se apellida Pozo, así que veremos cómo le busqué apellido en japonés que tenga relación.

Pozo en apellidos japoneses se pronuncia "i" (pero también se puede pronunciar "sei" "shou" "ino" "sai" y "hi"). Sin embargo, siempre va junto a otros kanjis (I'noue = debajo del pozo O_o Sakura'i = pozo del cerezo en flor), así que le busco un kanji compañero. En este caso, ya que "i" es kanji muy usado en apellidos en Japón puedo buscar en mi lista de Japanese Surnames y buscar uno que me guste y que contenga al caracter "pozo".

Otro caso sería si su apellido fuese de algún lugar español, como por ejemplo Fernandez (Fernando Fernandez xD). En Google yo pondría "fernández+significado" y me salen varias opciones, entre ellas elijo una: Fernández, un apellido español de gran honor al que se ha de respetar por su gran nobleza y por la valentía que ha demostrado durante toda su trayectoria. Un apellido de militares que ayudaron a mucha gente y que lucharon por la libertad.
Pero de ahí no consigo extraer algun kanji que sea usado en apellidos (excepto "militar") por lo que miro la información sobre el escudo de armas que tenían los caballeros medievales *w*. En el caso de Fernández se lee: En campo de plata un roble de sinople y un león pasante ante el tronco que tiene entre sus garras tendido a sus pies un lobo de sable. "Roble" "león" "lobo", ahí están mis opciones de apellido, y a continuación sigo el mismo método que con los nombres, buscar del español al japonés, del japonés ver las diferentes pronunciaciones y formar el apellido.

Los mismo hice con los nombres de lugares xD estoy loca. Por ejemplo "San Borja" "La Molina". San Borja es un santo, y Borja es su nombre. Buscando el significado de éste, me salió "cabaña" que en japonés es "ya" o "ta". La palabrita "San-" en japonés siempre es "Sei" así que quería algo como "Seiya" O_o pero para que no suene medio otaku en un shoujo normalote como éste usare otra pronunciación de "Sei" de entre "kiyo" "sato" "se" "taka" "hiro" "masa" y otros más xD, quedando al final "Satoya" que a fin de cuentas suena parecido a "San Borja".

En el caso de "La Molina" el apellido (no el distrito) tiene relación con la molienda trigo, con el molino, pero me
dio flojera buscar así que de frente busque un nombre propio formado con kanjis que suene parecido. Morinoya, formado por "mori" (bosque) y "no+ya" (la casa de- lo encuentras por ejemplo en la cadena de restaurante Yoshinoya en Hong Kong xD, solo que en vez de "mori" tiene "yoshi" que es "felicidad").

En el caso de colegios, ahí no me maté, pensé en Prince of Tennis donde tantos colegios hay y vi que la mayoría tiene nombre formados por elementos de la naturaleza: Rokkaku, Hyotei, Rikkai, Sei(shun)gaku(en), Fudoumine, Yamabuki, Saint Rudolph (éste es el raro xD). Así que yo solita me invento (aunque averigué el significado del nombre del mío y sale "Recordar", de ahí encuentro "kioku" (recordar) y le agrego un "shin" que es on'yomi para "corazón" por el lado católico de mi colegio -.-
Y claro si ya no me dan ganas de nada de frente uso katakana y escribo por ejemplo "el colegio Saint Arthur" o "Eduarudo" "Kuraudya Gonzarezu". Esto todavía ha pasado (sólo con el Saint Arthur xD)
Así que ahorita ya tengo mis nombres y apellidos, y mi cuaderno comprado a 1 RMB en China lleno de los primeros capítulos de mi historia (en realidad es la continuación de otra). Me falta el tiempo para escribirlos, ya que me tomó todo este día encontrar los nombres xD

chorradas

Previous post Next post
Up