Как я сказал, мы обедали чхуотханом 추어탕.
Тхан 탕, как все знают, "похлёбка, "суп" (мэунтхан 매운탕 "уха", кальбитхан 갈비탕 "суп из говяжьих рёбрышек", соллонтхан 설렁탕 "густой суп из костей" и так далее), чхуо 추어 - "вьюн" (мелкая пресноводная рыбка). Это синокорейское слово. У корейцев есть и своё слово для вьюна - миккурачжи 미꾸라지, "скользун", "скользяк".
Увесистая баклажка чхуотхана стоит шесть тысяч вон (чуть больше $5 US). В довесок к баклажке дают такой набор закусок.
Тофу.
Кусочки ядрёного перца, обмазанные соевым соусом и щедро сдобренные перцем же.
Бланшированные стрелки зелёного лука с сушёной редькой.
Тыква с грибами.
Сказать, что это за травка, товарищи затруднились, а спросить тётушку я позабыл.
Ну и кимчхи, без которого, как известно, не обходится ни одно застолье.
Не успели мы опустошить первый бокал макколли, как тётушки принесли керамические бадьи с основным блюдом.
Такая скорость объясняется просто. Похлёбка варится загодя. Вьюны, в силу их специфического вкуса и юркости, требует длительной, примерно двухчасовой варки. Уху варят с добавлением разнообразных продуктов, в том числе рисовой муки, которая добавляет супу необходимую густоту и вязкость. Когда вьюны доходят до нужной кондиции, их достают из бульона, растирают в кашицу (не все любят жевать целых рыбок) и возвращают в котёл. Подавая на стол, суп приправляют разнообразными приправами, главной из которых является пряный чепхи 제피, или чхопхи 초피, порошок из листьев и шелухи плодов так называемого перечного, или жёлтого дерева 초피나무. Чхопхи, который всегда под рукой (дерево - корейский эндемик), как нельзя лучше подходит для сдабривания ушицы - он добавляет нужную остроту и удаляет ненужные вьюновые запах и вкус.
Засновали поварёшки, перенося ушицу в индивидуальные бадейки.
Чхуотхан в этой харчевне подают с лапшицей, куксу (корёмар кукси).
Доложил лапшу.
Сдобрил рисом - блюдо готово к употреблению.
Четверо товарищей оказались не большими любителями вьюновой ушицы. Узрев в меню самгёпсаль, заказали четыре порции этого одинаково любимого корейцами и иностранцами блюда. Его перепало всем.
К мясу принесли другой набор закусок.
Набор закусок может колебаться в зависимости от кулинарных пристрастий кухарки. Но без чего не может обойтись ни один самгёпсаль, так это без наструганного тонкой стружкой лука, пхамучхима 파무침.
Самгёпсаль едят так. Укладывают на ладонь лист периллы (ака кунжутный лист), поверх него кладут лист салата, поверх того кусок мяса, обмакнутый в сдобренное солью кунжутное масло, закрывают кучкой пхамучхима, всё это увенчивают чесночиной, обмакнутой в специальную соевую пасту, сворачивают наподобие голубца... Приятного аппетита!
Я в силу своей всеядности и величины рта люблю дополнительно сдобрить всё это еще и парой щепоток той или иной закуски, имеющейся на столе.
Съев мясо, кликнули тётушку, и та притащила бадейку обязательного супчика твенчжан ччиге, блюдо дополнительной закуси, вывалила содержимое на жаровню, перемешала с рисом и приготовила еду, пап 밥.
Пойду, пообедаю, что ли. Что-то аппетит разыгрался.