Из описания маршрута: "30.05 (четверг). Тэгу. День отдыха <...>".
День отдыха мы взяли, прокатив 150 км, накануне, пожалуй, самого трудного этапа тура (105 км) с четырьмя крутейшими перевалами, которые я в описании маршрута назвал четырьмя перевалами смерти. Такие самые трудные этапы на велосипедном жаргоне называют Queen stage. Его также можно было бы назвать penultimate stage, предпоследним, если бы мы общались на английском... У меня была задумка в этот день повезти группу в Кёнчжу, где находятся известные на весь мир монастырь Пульгукса и пещерный храм Соккурам, но водитель автобуса тоже взял день отдыха, и я, проявив смекалку, рассадил группу по такси и повёз её на Пхальгонсан 팔공산 八公山 смотреть другой храм (какая разница случайным интуристам!) - Тонхваса 동화사 桐華寺. До него всего двадцать километров...
Тонхваса, храм Цветка павлонии, из разряда тех храмов с древней историей, что непременно наличествуют в каждой местности, в каждом городе. В каждом корейском городе есть своё - своя птица, своё растение, свой цветок, свой фестиваль, своё блюдо... Так и с храмами. О Тонхваса можно почитать
здесь. Его отличают, как положено, древняя история, а также наличие самого большого, хотя и совсем недавнего, Будды.
Занятна история появления названия горы. Если не знать её, можно, толкуя, встать в тупик.
Говорят, в древности в этой местности во множестве водилась дичь, в частности, фазаны. Поэтому гора, о которой идёт речь, получила название Фазаньей - Квонсан 꿩산 (квон 꿩 - исконно корейское слово). Позднее, когда пошла волна переименования исконно корейских топонимов, оронимов, гидронимов и проч. (корейские наименования считались вульгарными) в сино-корейские, иероглифические, горе присвоили созвучное, иероглифическое, название Консан 공산 公山, которое, по большому счёту, если переводить с китайского, бессмысленное. Ещё позднее, когда в этих местах сражались армии двух царств - Корё и Позднего Пэкче, к названию горы присоединили иероглиф 八, "восемь" (в честь сражавшихся здесь восьми корёских полководцев), и гора стала называться Пхальгонсаном.
Монастырь, несмотря на свою древность, продолжает строиться. Всего этого - того, что видишь сегодня на подступах к храмовому комплексу - стел, статуй, чаш, не было несколько лет назад...
В двухъярусном павильоне Понсору 봉서루 鳳棲樓, служащем свобразными вратами в монастырь (они ниже, на первом ярусе), проходила служба - два монаха причитали сутры, им внимала послушная паства...
Павильон назван Павильоном, в Котором Пребывает Феникс, потому что де, как сказано в древних хрониках, Фазанья с её многими вершинами, пиками своими очертаниями, если на неё смотреть сверху, напоминает мифического феникса, ки (ци) 기 氣 (энергия) которого якобы таится в павильоне. В других монастырях подобные строения, нижние ярусы которых служат вратами, а верхние используются для чтения проповедей, именуются то Мансеру 만세루 萬歲樓, Павильонами десяти тысяч лет, то Пульлимунами 불이문 不二門, Вратами Нет-Двух (имеется в виду, что мир буддийской обители и внешний, бренный мир, на самом деле, неразделимы), то Хэтхальмунами 해탈문 解脫門, Вратами освобождения от бренных мыслей (проходя сквозь них, полагается отрешиться от бренных мыслей).
Павильон Понсору снаружи.
Пройдя дальше, попадаешь в главное строение монастыря - Тэунчжон 대웅전 大雄殿, Зал великого просветления...
У меня была задумка накормить группу задарма монастырской едой и заодно показать самого большого Будду, но в группе начался разброд. Кто хотел пойти на фуникулёр и подняться на вершину горы, кто хотел поехать в город в самый дорогой и шикарный ресторан, а вегетарианскую еду есть никто не хотел... Я махнул рукой, кого отправил на фуникулёр, для кого вызвал такси, сам сел в машину к своему товарищу и поехал в город есть привычную мне обычную корейскую еду, ремонтировать велосипед и готовиться к завтрашней Queen stage.
Так мы не посмотрели самого большого Будду...