Все-таки? А что я такого сказал? :))) Не забыли еще русский язык? :))) А как это "чесночный цыпленок"? Это перевод с английского? Цыпленок --- курочка? В Корее можно услышать --- на корейском --- "курочка с чесноком", но это, считаю, игра слов. Потому как практически любая курочка готовится с чесноком... :)))
А что мне скажут? - этот вопрос меня всегда волнует Вот например, пришел сегодня с работы, закинул штаны в стирку и понял что пива дома мало. А бежать а супермаркет зимой в шортах - что мне окружающие скажут?
(*Уважительно*) Вишь, как у вас! Европа! А у нас мук с выбором одежды не испытывают. Накинул поверх футболки куртку, сунул голые ноги в кроги или шлепанцы (лично я потопал бы в меховых --- они как-никак теплее :)))), сел в машину и поехал в магазин. Канада! :)))
А я вот решил замахнуться на корейского чесночного цыпленка
Reply
Не забыли еще русский язык? :)))
А как это "чесночный цыпленок"? Это перевод с английского? Цыпленок --- курочка? В Корее можно услышать --- на корейском --- "курочка с чесноком", но это, считаю, игра слов. Потому как практически любая курочка готовится с чесноком... :)))
Reply
Уже даже познакомился с чикеном уже - сидит, ждет
Ну так. покойные, идилические картинки обычно только на кладбище бывают
Reply
Ну, корейцы еще способны сказать 마늘치킨 --- "маныль чикин", чесночный чикин. )))
Что до покойных картин... Ммм... Что вам сказать? :)))
Reply
Вот например, пришел сегодня с работы, закинул штаны в стирку и понял что пива дома мало. А бежать а супермаркет зимой в шортах - что мне окружающие скажут?
Reply
Reply
Reply
Пуховик, шорты, crocs --- самое то! :)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Как чего? "Х..."... По "м" прошлись. :)))
Reply
Reply
Leave a comment