ХАННОМ, ТУСИГИ, СОКСАМ...: КАК ЕЩЁ МОЖНО СЧИТАТЬ ПО-КОРЕЙСКИ. - ЕСТЬ ЧЕРВЕ-УГРЕЙ

Jul 17, 2021 10:53

1. МИКСИНЫ

ВЧЕРА Yummy выложил видео о том, как ел в Пусане миксин.

image Click to view



Миксины, показанные в ролике - особые. Это Eptatretus burgeri, по-корейски комчжанъо 꼼장어, или мокчанъо 먹장어, которые водятся в литоральной зоне у побережья Кореи, ну, ещё, Японии. Если что, чанъо/чжанъо 장어 長魚 в корейских названиях гадов означает "угорь", букв. "длинная рыба".



Источник: https://abampere.tistory.com/533

Захотелось в Корею.

Извивающимися, ползающими угрями - комчжанъо - гигантских червей назвали, принципиально, потому, что они, в отличие от обычных, привычных нам угрей, весьма медлительны, чему способствует их поддонный образ жизни (они перемещаются, зарывшись в дно). Слепошарыми же мокчанъо их назвали потому, что у них де нет органов зрения.

Странно, что нет названия, отражающего ещё одну их особенность. Придя в испуг, в возбуждение, они продуцируют обильную слизь.

Таким образом, можно заключить, что от миксин изрядная польза. Во-первых, они - источник недооценённого в мире вкусного мяса. Во-вторых, они дают превосходную обильную слизь, которую находит употребление в пищевой и иных промышленностях. А, в-третьих, из них шьют великолепные "угрёвые" кошельки. У нас в доме их два. Или три. Вот один из них. Этот - мой.




___________________________________________________________________________________________________
2. СЧИТАТЬ ПО-КОРЕЙСКИ

Видеоролик решил выложить не потому, что хотел поразить френдов особенностями корейской кухни. Он примечателен тем, что в нём Yummy считает миксин, которых тётушка вылавливает в аквариуме, используя терминологию, которой не обучают в университетах мира. Миксин было десять на шестьдесят тысяч вон (прим. $55 US). Итак, вот счёт от одного до десяти.

Как можно видеть, названия даны числам по созвучию с числительными известных в мире корейских систем исчисления - исконно корейской и сино-корейской.

1 - ханном 한놈, "один (гад)" (хан - "один", "единица" по системе исконно корейских числительных)
2 - тусиги 두시기, "пара" (ту первого слога - исконно корейское "два")
3 - соксам 석삼, "трояк" (сок и сам - "три" по системам, соответственно, исконно корейских и сино-корейских числительных)
4 - ногури 너구리, "енот" (но первого слога созвучно исконно корейскому числительному "четыре")
5 - очжинъо 오징어, "кальмар" (первый слог, о, созвучен сино-корейской "пятёрке")
6 - юккэчжан 육개장, "юккэчжан" (жутко перчёный суп из разваренной говядины с папоротником) (первый слог, юк - сино-корейское "шесть")
7 - чхильмёнчжо 칠면조, "индюк" (чхиль - сино-корейское "семь"); другие варианты: 칠득이, 칠푼이
8 - пхальбочхэ 팔보채, "пхальбочхэ", "восемь сокровищ" (блюдо китайско-корейской кухни) (пхаль - сино-корейское "восемь"); другие варианты: 팔득이, 팔푼이, 팔다리
9 - кудыльчан 구들짱, (в кулинарии) "плоский камень, используемый в качестве жаровни" (ку - сино-корейское "девять"); другие варианты: 구공탄, 구구단, 구급차, 구두쇠
10 - тэнгыран 땡그랑, "бум"; другие варианты: 쨍그랑, 십자가, 십장생, 십색기
Эти слова используются в играх - азартных, включая детские, образовательных, считалках...

Подобные системы счёта есть во всех языках. Взять русский язык. В русском лото у каждого бочонка с номером есть своё название, не "один", "два", "три", а:

1 - кол
2 - лебедь, пара, неуд
3 - на троих
7 - топор
10 - червонец
17 - где мои семнадцать
21 - очко
22 - гуси-лебеди
25 - опять
33 - кучерявый
40 - Али-баба
41 - ем один
44 - стульчики
50 - полста
55 - перчатки
69 - туда-сюда
77 - топорики
и так далее.

Представил себе карточных игроков, заговоривших на новом секретном языке, в какой-нибудь Пермской области. "Енот!". - "А мы сейчас его кальмарчиком". - "А я его индюком"...

жить в Корее, корейская кухня, youtube, фото, числительные, видео, корейский язык

Previous post Next post
Up