ВЧЕРА целый день, с небольшими перерывами, крапал дождик. Теперь-то, подумал, в изобилии пойдут грибы, было бы только два-три погожих денька. Вечером не выдержал и вышел прогуляться. Дошёл до угла - дождик закрапал снова. Вернуться домой? Представилась картина: вхожу в дом и слышу, как говорят: "Вернулся. И пяти минут не погулял". Действительно, как глупо просидеть дома и выйти всего на пять минут! Надо довести начатое дело до конца, решил я и потопал дальше.
Не замечая незаметно крапающий дождик, я незаметно для себя пришёл к Валью вилиджу Value Village, этой Мекке простых канадцев. Меккой назвал потому, что Валью вилидж и Мекка - два места, которые регулярно посещают бедные люди мира. Есть ещё несколько мест, куда регулярно, даже, сказал бы, часто, ходят не только бедные - все люди мира (навскид назову туалет, школу, банк, больницу), но, сказать по правде, в какое из этих мест люди ходят с удовольствием? Они ходят в них по нужде. В то же место, куда пришёл я, люди приходят с удовольствием. Там они могут найти всё, что угодно их душе - одежду, диваны, спортивный инвентарь, грампластинки, книжки, причём всё отменного качества, без дырок и трещин - в превосходном состоянии, ибо каждый из предметов, выставленных там на продажу, прошёл долгое и пытливое тестирование людьми и временем. Это причина удивительного и уникального феномена, на который никто до меня не обратил внимания: в Валью вилидже никто не сдаёт купленный товар, никто не трясёт чеком, тогда как такую картину можно часто наблюдать в дорогих магазинах. У меня к Валью вилиджу особенное, персональное, сентиментальное отношение. Именно в нём я когда-то, наконец-то на пятом десятке, стал обладателем замечательной английской чашки тончайшего фарфора и великолепной сохранности, весьма похожей на ту, которая хранилась в секретере могущественной и со многими связями тёти Розы в Питере. Где бы ещё купил, да ещё за доллар, такую чашку? Да нигде.
Выше я написал "спортивный инвентарь". Признаться, я видел там гольфные и хоккейные клюшки, но ни разу не видел велосипедов. Но должен сказать, что в Валью вилидж я хожу не ради велосипедов, а ради книг. Вчера я раздобыл две замечательные книжки.
Первая - "Дикие годы Эдриана Моула" Сю Таунзенд из
серии, за которой охочусь с неослабевающей юношеской отвагой. Куда там до неё хоббиту и Харри Поттеру с его гоблетом? Я, помнится, описывал один из эпизодов своей охоты, который имел место в Корее. Вторая книга - замечательно написанный "Словарь канадизмов". Он мне нужен, в частности, чтобы научиться правильно заказывать выпивку. В Канаде ведь такая же сложная питьевая и языковая жизнь, как в России. Например, и там, и там народные названия спиртных напитков не те, что значатся на этикетках. Вспоминается славный портвейн марки "777". Жив ли он? Я со своим выхолощенным кастрированным "Уан глас оф Кэнейдиэн плиз" напоминаю того иностранца в России, который говорил, напялив на себя заячью шапку, на подозрительно чистом русском языке без никакого ацента, словно он ниоткуда (встретив такого, все думали: "Уж не агент ли ЦРУ?"): "Дайте, пожалуйста, одну бутылку портвейна семьсот семьдесят семь"... Ну и пусть. Подумаешь, скажут: "Не наш" или "Недавно приехал, что ли? Чечако?". А что делать, если предложат callibogus? Сказать: "Гуд, давай"? А вдруг подсунут бизоньи яйца в виски? А ещё я не дегустировал ни Calgary Redeye, ни Bloody Caesar, ни moosemilk, ни screech, ни snowbroth, ни swish... Но не одними барами-ресторанами человек живёт. Взять эти, как их, банкоматы. Я за годы жизни в Корее, общаясь с иностранцами, наловчился называть их на американский манер ATM (automated teller machine) - эй-ти-эм и отвык от родного канадского ABM (automated banking machine) - эй-би-эм или просто bank machine. В самом деле, скажи я в Корее эй-би-эм, никто бы не понял меня, вернее, поняли бы, что я ищу бомбардировщик или что-то в этом роде. И, напротив, скажи теперь здесь, в Торонто, эй-ти-эм, все подумают: "Он из Штатов" и начнут завидовать, что курю дешёвые сигареты...
Я потащил книжки на кассу, в голове вертелась беспокойная мысль: сколько-то с меня возьмут за книжки? Книги, в зависимости от содержания, характера обложки, цены издательства и цвета спецнаклейки на корешке, стоят 99 центов, $1.99, $2.99 и так далее. Между тем, один мой словарь, напечатанный в 2009 году и, судя по всему, никем не читанный, в момент напечатания стоил $18.95 (на Амазоне он стоит $17.99). Я положил книги на стойку и сказал равнодушным голосом чисто по-канадски: "Детские ведь 99 центов, eh?". Она сказала: "Sure. Два доллара". Я сунул ей туни* и вышел в дождь.
_________________________________________
* Монета в два доллара.