В "ДИМПФЛЬМАЙЕР!". - О КОМПАРАТИВИСТИКЕ. - "ЛЬВОВСКОЕ 1715"

Aug 30, 2015 11:52

Я СИДЕЛ дома, когда позвонила Драг-аятм: "Мы сделали дела и хотим поехать за хлебом. Приедешь? Попьём кофе с булочками". До "Димпфльмайера" около тридцати километров по городу и паркам. Договорившись встретиться через час-полтора, я сел на велосипед и покатил в Этобико.

Двенадцать километров до Этобико трейла, который вьётся вдоль аэропорта, промчался со средней скоростью 32 км/ч. На следующих десяти километрах, которые проехал по грунтовке, щедро усыпанной гравием и песком, скорость упала.

Когда я, спешившись, атаковал украшенный корнями пригорок, взгляд упал на дерево, которое стояло рядом с тропой. Постой! воскликнул я про себя. Уж не кириллица ли это? Ошибиться было невозможно, "д" не спутать ни с чем. Определённо, здесь побывал кто-то из Восточной Европы.




Покинув трейл, выбрался на Бёрнхэмторп... Стрелой промчался заключительный отрезок... На финише счётчик показал 28 км и среднюю скорость 26.4 км/ч. Педали крутил один час три минуты.




Финишировав, машины на парковке не увидел и позвонил своим - включился автоответчик: "Хелло, вы позвонили Фане Атсман. Меня нет. Оставьте сообщение". Немного погодя позвонил ещё раз - та же история. Выждав, минут через пять, а, может, десять позвонил в третий или четвёртый, а, может, в пятый раз - мои не отвечали и не отзванивались. Через полчаса я встревожился. Может, что случилось? Вдруг они приехали и как ни в чём ни бывало заговорили: "Что стоишь? Привязывай велосипед, пошли пить кофе". - "Почему не отвечали на звонки?". - "Я же говорила тебе, что садится батарейка". - "У тебя нет запасной батарейки? Нельзя было зарядить телефон в машине?"... Маша-растеряша с достоинством развернулась и пошла в магазин.

Как, должно быть, покойно быть, скажем, кошкой! Взять Серёжу. Битый час сидит у двери, просится внутрь, но я всякий раз прохожу мимо, и он не обижается, продолжает смирно сидеть. Но представляю, какой бы я устроил скандал, если бы со мной поступили так, как я поступаю с котом!

Когда, надувшись кофе и чаю, мы вышли наружу, над городом нависли облака. Казалось, будет дождь. Я погрузил велосипед в багажник и поехал домой на машине.

По пути заехали за пивом (TJ Mori заказывал упаковку Beck's). Взяли Beck's, я присовокупил к ней упаковку "Циндао". Подумав, положил банку "Асахи" (Мори любит "Саппоро", но мне почему-то больше нравится "Асахи"). Остановился было у "Creemore", как, глядь, "Львiвьске"! Не удержался от соблазна и взял бутылку на пробу. Драг-аятм, между тем, демонстрировала индивидуальный подход, в пивной отдел не заходила, а бродила по остальным и набрала в кошёлку всего понемногу - бутылёк медовухи, четвертушку Егерьмайстера и маленькую бутылочку виски: "Это я покупаю себе".

К слову, о медовухе. Она по-английски называется Mead Braggot. Смышлёный человек и без словаря, только глядя на этикетку, догадается о значениях слов. Мид - мёд, брагот - брага, бражка. Кстати, английский луг потому и называется meadow, что пчёлы на нём собирают мёд. Индоевропейские mead и braggot сродни многим другим парам подобных родственных слов: англ. маза (mother) - русск. мать, систа (sister) - сестра, браза, бро (brother, bro) - брат, уота (water, произносится похоже на вода, только с ударением на первом слоге) - вода, тво (two, произносится ту) - два, сри (three) - три, фул (full) - полный, сан (sun) - солнце (произносится сонце), солт (salt) - соль... Но вернёмся к медовухе, точнее, винно-водочной продукции. С названиями других спиртных напитков ещё легче, а такие названия как vodka, rum, whiskey понятны и безграмотному в лингвистическом отношении человеку.

Возвращаясь к "Львовскому", скажу, что по результатам дегустации оно оказалось так себе. "1715" - год основания пивоварни. Выходит, она всего на двенадцать лет младше Санкт-Петербурга! С учётом этого пиво могло бы быть и получше. Поллитровая бутылка стоит $2.60.







Основным блюдом ужина была разноцветная итальянская паста (макароны) с овощами.




Перекусив, стал смотреть чемпионат мира по лёгкой атлетике.

Россияне на этом чемпионате не блещут. Зато радуют другие: американцы, ямайцы, канадцы, белорусы... Кстати, 800 м у женщин выиграла белоруска Марина Арзамасова, дочка покойной Равили Аглетдиновой. Я обратил внимание на лингвистическую безграмотность и непоследовательность белорусских властей.

У себя в Белорусии (Беларуси) белорусы пишут имена на свой, белорусский манер. Белорусский манер - это когда практически пишут по-русски, но без соблюдения орфографии. Так, Озаренко по-белорусски пишется Азаренка, Арзамасова - Арзамасава. Я, будь белорусом, писался бы не Атсман, а Ацман. Поэтому представьте моё удивление, когда я увидел, что имя чемпионки мира по-английски пишется не Arzamasava, a Arzamasova! Скажите кто-нибудь батьке, пусть возьмёт то, что я написал, на заметку, упорядочит имена.

А дождя таки не было.

легкая атлетика, русские, Канада с седла велосипеда, спорт, Торонто

Previous post Next post
Up