КАК Я ХВЕ ЕСТЬ ЕЗДИЛ (7): ДЕНЬ ТРЕТИЙ. ВОЙДЯ В ДРАКОНОВЫ ВРАТА, ДОСТИГАЮ СУШИ

Oct 07, 2013 17:34

20 сентября

КАК я писал, у меня в планах было: 1) поесть на берегу моря (в компании с заведующей отделом Дао) хве, свежатинку (по-русски суси, сасими) и 2) совершить паломничество по святым местам, по которым чуть более ста лет назад бродил Бог, спустившийся в человеческом обличье на землю Кореи. Программу в Тхонъёне начал с исполнения второго пункта. Чтобы попасть на остров Майтрейи, я должен был, подобно Богу или, во всяком случае, нечеловеческому существу, пройти (прокатиться на велосипеде) по морскому дну. Сделать это было несложно благодаря творению японских колонизаторов - первому в Восточной Азии подводному туннелю - 해저터널 海底터널.

Строительство 483-метрового туннеля, призванного соединить материк с островом, было начато в июле 1931 года и завершено всего через один год и четыре месяца. Строительство туннеля велось с тем расчётом, чтобы через него в год проходили 90 тысяч пешеходов, одна тысяча воловьих и конских повозок, сто велосипедов, одна тысяча велосипедов, одна тысяча автомобилей и одна тысяча паланкинов. После того, как построили надводный мост, туннель отдали на откуп пешеходам и велосипедистам (в распоряжении властей говорилось лишь о запрете проезда автомобилей; должно быть, в 60-е годы воловьи повозки и паланкины уже вышли из употребления). Архивные фотографии стройки можно посмотреть здесь.

Соорудив тхонъёнский туннель, японцы на этом не остановились и впоследствии соорудили туннели у себя, в том числе длиннейший в мире железнодорожный туннель по дну моря - туннель Сэйкан.

Я выехал на морскую набережную и покатил мимо бесчисленных рыбных ресторанов в направлении туннеля.










Вход в туннель во дворах. На арке скорописью написано - справа налево - "Ёнмун тарян" 용문달양 龍門達陽, букв. "[Войдя в, пройдя через] Драконовы врата (т.е. море), прибываю на солнечную сторону горы (т.е. на сушу)". Дракон в корейской (но здесь, скорее, наверно, нужно употребить слово "японская") мифологии - символ моря. Японское название не прижилось - больно заковыристое. Тхонъёнцы туннель называют просто "подводный туннель".




Отыскав вход в туннель, вернулся на набережную и позвонил заведующей. Та: "Преждерождённый Виктор? Я не поверила, что приедете, да ещё на велосипеде". - "Тем не менее, я здесь. Стою у подводного туннеля. Приезжайте на остров есть суси-сасими". - "У меня договорённость. Еду к друзьям в Чинчжу". Омайгад! Я, что, получается, зря терзал зад, ехал две с половиной сотни километров? Но делать было нечего. Мысленно плюнув на заведующую, произнёс надлежащие слова прощального приветствия и направился под воду.



















На острове меня встретила та же арка с той же скорописью.




Покатил по острову. Через несколько километров свернул в сторону и поехал в гору. Гора называется Мирыксан 미륵산 彌勒山, то есть Майтрейева. На её склонах раскиданы буддийские храмы. Я направил свои стопы в храм Драконова Цветка, Ёнхваса 용화사 龍華寺.



история Кореи, велопробег, Мирыксан, японцы, Южная Кёнсан, Корея с седла велосипеда, транскорейский, Тхонъён

Previous post Next post
Up