SUMMARY: короткий рассказ о междугородном автобусном сообщении Кореи, фотографии нового Тэжчонского автовокзала
___________________________________________
Пятница, 20-е, середина дня. Дижон (Daejeon)
В НАЧАЛЕ одиннадцатого позвонил домой, сказал, что выезжаю, и пошёл домой. В начале двенадцатого убедился, что все электроприборы отключены, а
(
Read more... )
(The comment has been removed)
Дело не в диалектах, а в изменении нормы.
Хотя по-прежнему считается, что оба слова (네거리 и 사거리) - норма, первое сейчас предпочтительнее. Сагори (с сино-корейским 四, "четыре") сейчас почти неупотребительно, тогда как негори (с исконно корейским 네) устаканилось и даже фигурирует в названиях улиц и на дорожных указателях.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Кажется, и в Сеуле 네거리 немало. :)
Когда я впервые приехал в Южную Корею, все перекрестки были 사거리. Были и 삼거리, 오거리. Теперь последние так и остались, а 사거리 как-то незаметно превратились в 네거리.
Reply
Reply
Я допускаю, что 다섯 거리 "пять улиц" вполне возможно как окказиональное сочетание двух лексем ("доедешь до Пентагона, ну, это там, где пять углов"), но вряд ли это устойчивое, вернее, устоявшееся словосочетание или даже слово. Повторяю, никогда не слышал ни в названиях перекрестков, ни по радио, ни по телевидению, не видел на дорожных знаках. :)
Reply
(The comment has been removed)
Я вернулся в Корею после длительного перерыва в конце 2004 года и обнаружил 네거리. 사거리 тоже в ходу, но в названиях улиц, перекрестков в ходу 네거리...
Reply
Leave a comment