ТАНО, ПРАЗДНИК ПЯТОГО ДНЯ ПЯТОЙ ЛУНЫ В ЧОНЧЖУ (1)

Jun 11, 2011 11:13

5-е июня, воскресенье, день

ВОЙДЯ в раж, я крутил педали и проскочил мимо нужного поворота. Пришёл в себя, очутившись на окраине города - ни парка, ни людей. Развернулся, поехал обратно.

Фестиваль тано 단오제 проходил в парке Токчин 덕진공원.




Проникнув в парк, первым делом набрал холодной воды.

Что есть хорошего в Корее (этого у неё не отнять), так это бесплатная питьевая вода. Она стоит во всех публичных местах, её можно задарма набрать, зайдя с улицы, в ресторане, и никто слова не скажет. А попробуйте проделать это в России или Канаде!

Народу было что селёдки в бочке.




Тано 단오端午 празднуется в 5-й день пятой луны. По времени он приходится на начало лета, когда еще не наступила жара. Народ только высадил рисовую рассаду и делает перерыв, чтобы отдохнуть и вознести мольбы Небу, чтобы то даровало хороший урожай. Иногда вклинивается високосная пятая луна по лунному календарю, и тогда 5-й день смещается на июнь, и тано празднуют дважды. В Корее праздник тано - национальное культурное достояние номер 13, хотя и не общенациональный праздник и не выходной (почему его, собственно, и праздновали в Чончжу два дня, в субботу и воскресенье, хотя он, 5-й день пятой луны, пришелся на понедельник, и понедельник, к тому же, оказался выходным, благодаря Дню Памяти; к слову, в КНДР этот день - выходной). Он получил известность и в мире. ЮНЕСКО признала каннынский фестиваль тано шедевром устного и нематериального наследия человечества.

Иероглифическое название тано образовано из двух компонентов: 端 и 午. Первый - "начало; начальный", второй - "полдень; пятёрка". По существу, оно называет дату (день и луну), составленную из начальных пятёрок. Получается "пятый день пятой луны".

Другое, исконно корейское, название этого дня - суринналь 수릿날, "день сури". По поводу происхождения этого названия ученые и краеведы до сих пор продолжают ломать копья. Одни считают, что древние так назвали праздник потому, что в этот день крестьяне совершали обряды жертвоприношений, бросая вареный рис в быстрые потоки воды (сурве 水瀨). Вторые считают, что название пошло из обычая есть в этот праздничный день круглые паровые лепешки чынпхён 증편 (разновидность ттока 떡), в которые добавляли серпуху, суричхи ~ сурвичхи 수리치. Получается "день, в который едят тток из суричхи". Третьи говорят, что в названии сидит "телега" - сури, четвёртые - что сури это "день, в который приходит Высокий Дух"... Короче, ясно, что дело тёмное. Не знают корейцы истории своего языка. Жаль, нет на них своего Фасмера (как известно, Фасмер, который составил лучший этимологический словарь русского языка, был немцем).

Как бы то ни было, я об этом всём тогда не думал, а смело шагнул в праздник.

К сожалению, я пришёл в середине второго дня и представлений шаманов не видел (коньком местных шаманов, говорят, является мастерское исполнение обряда ёллим кут 열림굿). Я пошёл смотреть народные танцы и пляски. Они тоже были страсть как хороши!




Говорят, тано известен с периода Трёх Хан 삼한. Об обычае восточных племён приносить дары духам после того, как уложат зёрна в землю, писали еще китайские "Сань Го Чжи" и "Хоу Хань шу".




В этот день праздновалось завершение посевной: народ с помощью шаманов приносил дары Небу и духам, моля о ниспослании урожайного года, ел паровые лепёшки, которые едят только в этот день, развлекался, качаясь на качелях, играя в ют 윷놀이, устраивая состязания по борьбе ссирым 씨름, где на кону стоял, ни много ни мало, вол... Все эти компоненты праздника и даже больше есть и сегодня. Сегодня тут тебе и представления танцоров и певцов, тут тебе и голову помоют, и веер помогут расписать, и... Короче, сплошной праздник.



















Украшение парка - Лотосовый пруд.










Я пошёл по парку. Что такое? Под навесом, дружно выставив, словно сайгаки на водопое, зады, склонили головы над деревянными тазиками люди, и девчата поливали им головы водой. Не чханпхо ли поливают?




Омывание волос чханпхо 창포, отваром кореньев аира, одно из обязательных занятий в этот день.

В прежние годы молодёжь отправлялась на пруд или реку и устраивали в густых зарослях аира игрища. Наплескавшись, сооружали из нижних частей стеблей заколки и втыкали себе в волосы. Нарвав корни, варили отвар, которым омывали волосы. Считалось, это придаёт волосам шелковистость и жизнестойкость. Некоторые отвар даже пили...

Я уставился на полоскавшуюся публику. Девчонка призывно замахала рукой: "Идите сюда. Помою и вам". Поупрямившись, я дал смочить свои космы. Да и глупо было бы отказываться: припекало солнце, было жарко.

Дал девчонке управиться с моей головой и... получил подарок, превосходный, тончайшего батиста платок - вытереть голову. Что за прекрасная страна Корея!










Времена меняются, меняются и праздники, ритуалы.

Исполнители традиционных танцев в веерами, сальпхури уступили сцену танцовщикам классического балета и belly dancers.










Я отправился в другую сторону.




Какие симпатичные одежды!




"Вы знаете "Оду о драконах"? 불휘기픈남간 "Деревья, корни которых глубоки..."? Можете написать это для меня?". - "Кто ж не знает этого? "Зима, крестьянин, торжествуя...". Это было в нашей школьной программе".




И я стал обладателем уникальной футболки, которой больше нет ни у кого.










Тут вдали забренчали цимбалы, застучали барабаны: "Пи-пи-пи, ла-ла-ла-ла, дзинь-дзинь, бум!". Я понял, что на сцену вышел ансамбль нонъак 농악. Забрал футболку и, уподобившись Буратино, побежал туда, где играла веселая музыка.

Чончжу, велопробег, фестиваль, тано, Корея с седла велосипеда, праздники Кореи, ритуалы, транскорейский, корейская культура, Северная Чолла

Previous post Next post
Up