ARASHI - My Girl/Tokei jikake no UMBRELLA single lyrics translations

Apr 20, 2010 00:21

Woots! Finally finished this XDDDD It took me a while because I was too distracted with watching 5X10 DVD THAT JUST FINALLY ARRIVED TODAY ASLFKJNKSODNHIASREG *FLAILS*!!!!!!!

So here is
My Girl,
Tokei jikake no UMBRELLA, and
SUPER FRESH!!! Enjoy the already old songs ROFL.

Don't post this elsewhere without my permission. Thank you.



My Girl
ARASHI

donna kotoba wo tsukaeba motto kokoro tsuujiaeta kana
tsuyogari no egao ni kakushita sono namida
--
What kind of words could we have used to connect our hearts more?
The tears hidden underneath your forced smile

donna hibi wo sugoshitatte kitto IMA wo shinjitsudzukete ireba (1)
hitotsu dake bokutachi no michi ga hajimaru yo
--
No matter what kind of days we spent, surely if we just keep believing in the present
One road of our own will begin

yasashisa ni fureru TOKI ga shiawase e michibiite yuku (2)
hohoemu koe kasaneta nara bokura wa hon no chotto zutsu aruite yukeru ki ga shita
--
When we touch kindness, we are led to happiness
If our joyful voices intertwine, I feel like we can walk forth just a little bit more

arigatou no omoi wo tsutaetai yo sotto kimi no moto e
tooku hanarete shimatte mo omoide ni michita mirai e
ME wo tojireba kimi to sugoshita ano kisetsu ga omoi ukabu (3)
futari no kioku tsunaide iku kyou mo sotto chiisana nukumori atsumete
--
I want to tell you my feelings of thanks Softly, to where you are
Even if we are separated far away to the future filled with memories
If I close my eyes, I remember that season which I spent with you
Today also connects our memories, Gently gather these small warmths

boku ga tsutsunda yubisaki sotto kobore ochite shimatta no wa
ashibaya ni kakedashita kimi no atatakasa
--
I held it in my fingertips, but what softly spilled and fell was
your warmth as you quickly dashed forward

taisetsu na koto wa zenbu kimi hitori de kakaeteita
iitai koto nanimo iwazu hanashite shimatta te no hira omoidasu yo ima de mo
--
You alone harbored all of the precious things
Without saying what I wanted to say, I ended up letting go of your hand, I still remember that even now

arigatou to mouichido tsutaetai yo sotto kimi no soba de
kinou ni modorenai kedo inoru you ni asu wo mukaeru
te wo nobaseba kimi ga nokoshita ano kisetsu no tobira hiraku
aitakute shikatanai kara kyou mo kitto kimi no koto omoidasu darou
--
One more time, I want to say "thank you" Softly, to your side
We can't go back to yesterday but I'll face tomorrow so that I can wish
If I reach out my hands, the door to that season you left behind will open
I miss you so much I can't help it so today, I will surely think about you

ichibyou goto deatta hi ga toozakatte yuku keredo
kawarazu ni kimi wa ikiteru mune no naka de
--
Each second of the day we met goes further away but
Without changing, you are alive in my heart

arigatou no omoi wo tsutaetai yo sotto kimi no moto e
tooku hanarete shimatte mo omoide ni michita mirai e
ME wo tojireba kimi to sugoshita ano kisetsu ga omoi ukabu (3)
futari no kioku tsunaide iku kyou mo sotto chiisana nukumori atsumete
--
I want to tell you, thank you Softly, to where you are
Even if we are separated far away to the future filled with memories
If I close my eyes, I remember that season which I spent with you
Today also connects our memories, Gently gather these small warmths

sotto chiisana nukumori atsumete...
--
gently gather these small warmths

Romanized & Translated by DesTi

(1) Kanji is 'genzai' (the present) but word sung is 'ima' (now).
(2) Kanji is 'shunkan' (moment) but word sung is 'toki' (time).
(3) Kanji is 'hitomi' (pupil of the eye) but word sung is 'me' (eye).


Tokei jikake no UMBRELLA

Clockwork UMBRELLA
ARASHI

fushigi na koto bakari nani shinjireba ii no?
moshi mayou nara ore no soba ni ite
--
Strange things keep happening, what should you believe in?
If you're lost, come to my side

hajimete miru fuukei kimi no mune umareru
utagau yori mo arukidashite mite (kako・mirai...ima?)
--
This scenery you see for the first time, is born from your own heart
Rather than doubting it, try walking to it (the past・future...present?)

Ah Ah Lady Come On Baby
kokoro ni sashita Umbrella de
takaku Fly Me Do You Wanna With Me?
koko de Zero kara
--
Ah Ah Lady Come On Baby
With this umbrella you opened in your heart
Up high, Fly Me Do You Wanna With Me?
Right here, from Zero

tokei jikake no Love Song suki sa
Romantic na hari ga majiwaru shunkan dakiyosete
kimi ga ireba ii nanimo iranai
futari de aruku nagai kono mawari michi ni yume ga aru
My Love Go On & On Your Love Go On & On
--
I love this clockwork umbrella Love Song
When the hands on the clock cross, embrace me
As long as you're here, I don't need anything
On this long detour that we walk, there is a dream
My Love Go On & On Your Love Go On & On

mune ni hi moyuru doukasen
isso kono mama dou nare
mou ore mo koko made
gaman shiranu otona de (uh mou dame...)
--
The fuse that lits the fire in my heart
Might as well see what'll happen at this rate
At this point, I'm
an adult with no self-control (uh Can't take it anymore...)

yume wa dokoka de
itsuka kanadeteta oto wo kaeru
kono tabiji dokoka de
mayowanu you futari no ho wo tateru
--
Somewhere, this dream will
change the notes it used to play someday
Somewhere, on this journey
we'll hoist a sail so we'd no longer get lost

MADA DAME MADA DAME ASA MADE ATATAME
ASU NO TANE MAKE HADAKA DE ATATAME
--
NOT YET, NOT YET, UNTIL MORNING, WARM UP
PLANT THE SEEDS OF TOMORROW, NAKED, WARM UP

zutto motto toomawari
machi wa atari kawari
hibiku amai katari umare kuru ai no sanagi
--
The continued longer detour
The area around the town changing
Sweet talks that echo The chrysalis of love being born

shinjitsu wa nani? dare mo shiranai tashika na koto wa kimi wa Zero kara
uso de ii kara kizutsuku dake no shinjitsu
kokoro no oku sotto shimau kara
--
What is the truth? Nobody knows The only sure thing, is that you are [starting] from Zero
It's fine if it's a lie, so I'll close away
the truth that only hurts into the depths of my heart

ame ga futari wo nurashi tsudzukete mo taisetsu na no wa kimi ga iru koto de
sou futari ni takusan saita mirai no hana wo atatamete
yasashii kasa sotto sashite yukou
--
Even if the rain continues to drench us, the important thing is that you're here
Yes, warm up the many flowers of the future that have bloomed to the two of us
Gently open this graceful umbrella and let's go

tokei jikake no Love Song suki sa
denki Shock ni shibireta Kiss no shunkan tomenai de
kimi ga ireba ii nanimo iranai
futari de aruku nagai kono mawarimichi ni yume ga aru
--
I love this clockwork umbrella Love Song
The moment we kiss, the electric Shock numbs me, don't stop
As long as you're here, I don't need anything
On this long detour that we walk, there is a dream

ai no arashi de hanashitakunai
futari egaita kono kibou no rakugaki wo chizu ni shite
My Love Go On & On Your Love Go On & On
--
In this storm of love, I don't want to let you go
Make this graffiti of hope that the two of us drew into your map
My Love Go On & On Your Love Go On & On

Romanized & Translated by DesTi


SUPER FRESH
ARASHI

"Maybe" tte iu ka kyou wa hibi ni kansha wo suru toki?
1,2 NOKKU Ready! with music sugu SANRAIZU on the beat
"Maybe" tte iu ka kyou wa hibi ni kansha wo suru toki?
1,2 NOKKU Ready! atsumari Let's KAUNTODAUN 321...
"Maybe" tte iu ka kyou wa hibi ni kansha wo suru toki?
itsumo soba ni wa Music to We wish sou dekkai Love to PIISU
--
"Maybe" or rather, today should be when I'm grateful to the passing days?
1, 2 Knock Ready! with music right away, the sunrise, on the beat
"Maybe" or rather, today should be when I'm grateful to the passing days?
1, 2 Knock Ready! Gather around Let's Countdown 321...
"Maybe" or rather, today should be when I'm grateful to the passing days?
Always by our side is Music and We wish yes, a big Love and Peace

PIISU SAIN ID wa SUUPAA FURESSHU
arata na SHIIN ni kono MERODII RAIN
--
The peace sign ID is super fresh
In this novel scene, there is this melody line

saa ikou yo hajimaru kiseki ga tomaranai yo mou asa made
kotoshi mo rainen mo kyou to onaji you ni iwaeru sa
saikou no oto ni naru koudou hade ni sawagou asa made
itsumo no nakama tsudoeba tsunageru kimochi ga FUREEZU sa
--
Now let's go The beginning season won't stop until morning
This year and next year and today, we'll celebrate them the same way
The beat that make the best sound, let's be showy and make some noise until morning
If our usual circle of friends can gather, the feeling that connects us is the phrase

kyou no MOTTOO "yuubi Hold on" DAMEEJI kizu nante ie shoukyuushi NOW
asu wa motto Cool ni Going on nozonda toori Just, FUUCHAA KAMU
--
Today's motto is "Hold on to grace" Take a breather to heal these damaging wounds NOW
Tomorrow, we'll be even more Cool Going on just as you wished, Just, Future Come

"Maybe" tte iu ka kyou wa hibi ni kansha wo suru toki?
1,2 NOKKU Ready! with music sugu SANRAIZU on the beat
"Maybe" tte iu ka kyou wa hibi ni kansha wo suru toki?
1,2 NOKKU Ready! atsumari Let's KAUNTODAUN 321...
"Maybe" tte iu ka kyou wa hibi ni kansha wo suru toki?
itsumo soba ni wa Music to We wish sou dekkai Love to PIISU
--
"Maybe" or rather, today should be when I'm grateful to the passing days?
1, 2 Knock Ready! with music right away, the sunrise, on the beat
"Maybe" or rather, today should be when I'm grateful to the passing days?
1, 2 Knock Ready! Gather around Let's Countdown 321...
"Maybe" or rather, today should be when I'm grateful to the passing days?
Always by our side is Music and We wish yes, a big Love and Peace

kurikaesu kimochi arigatou tachidomari ki ni nari RUUZU KONTOROORU
koe ni naranai koe I miss you so kyou wa toriaezu hashagu yo
betsubetsu no basho de iwau futari wa sore nari ni kyori wa aru kedo
hanarete hajimete kidzuku koto todokimasu you ni Happiness ga
--
The repeating feeling is of thanks, I get worried about stopping and lose control
This voice that can't be voiced I miss you so For the time being, we'll party today
The two of us who celebrate at different places have this distance in as it is but
What I realized for the first time when we parted Happiness, I hope it reaches you

"Maybe" tte iu ka kyou wa hibi ni kansha wo suru toki?
(kurikaesu kimochi arigatou)
1,2 NOKKU Ready! with music sugu SANRAIZU on the beat
(koe ni naranai koe I miss you so)
"Maybe" tte iu ka kyou wa hibi ni kansha wo suru toki?
(kurikaesu kimochi arigatou hanarete hajimete kidzuku koto todokimasu you ni...)
--
"Maybe" or rather, today should be when I'm grateful to the passing days?
(The repeating feeling is of thanks)
1, 2 Knock Ready! with music right away, the sunrise, on the beat
(This voice that can't be voiced I miss you so)
"Maybe" or rather, today should be when I'm grateful to the passing days?
(The repeating feeling is of thanks What I realized for the first time when we parted I hope it reaches you...)

saa ikou yo hajimaru kiseki ga tomaranai yo mou asa made
kotoshi mo rainen mo kyou to onaji you ni iwaeru sa
saikou no oto ni naru koudou hade ni sawagou asa made
itsumo no nakama tsudoeba tsunageru kimochi ga FUREEZU sa
--
Now let's go The beginning season won't stop until morning
This year and next year and today, we'll celebrate them the same way
The beat that make the best sound, let's be showy and make some noise until morning
If our usual circle of friends can gather, the feeling that connects us is the phrase

Romanized & Translated by DesTi

Don't post this elsewhere without my permission. Thank you.

lyrics translation: arashi

Previous post Next post
Up