w-inds. - 'HANAMUKE' single lyrics translations

Mar 07, 2007 01:16

I simply LOVE THIS SINGLE TO BITS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Everytime I listen to HANAMUKE HOMG. Keita is such an awesome singer (he floors me everytime with "setsunai kurai...")
I just had to translate it. So enjoy!! *sigh* I wish HANAMUKE could have been my graduation song T___T Instead we had some weird song no one even knew O_o
Anyways so here's 'HANAMUKE' and the coupling songs, 'Want ya' and 'Wasurenagusa.'
Don't post this elsewhere without my permission. Thank you.


HANAMUKE
Farewell Gift
w-inds.

hana ga saite chiriyuku you ni
deai no kazu dake wakare ga aru
...You know it. too
--
As many flowers bloom and fall
there are just as many meetings and separations
...You know it. too

warikirenai sabishisa nara
sono omoi goto hikitsurete yukou
...I have to go
--
If it's a loneliness you can't take apart
Take that feeling along with you
...I have to go

ima, mirai ni kitai dekiru no wa
"kimi ni aeta" to iu
kakegaenai shirushi ga aru kara
You know? ...you know
--
The reason why I can have any hope for the future, now
is because there is an irreplaceable evidence
that "I was able to meet you"
You know? ...you know

HANAMUKE ni wa
itsumo no you ni
sayonara shiyou
"Jya, mata ne" to
marude mata asu au mitai ni
...So I don't say "good-bye"
--
As usual, let's say good bye
with this farewell gift
"See you later"
As though we will meet again tomorrow
...So I don't say "good-bye"

yume ni yabure tachitsukuseba
dare mo kare mo ga "Gambare"tte tayasuku iu
...I used to do
--
If we remain standing after dreams have been shattered
Everyone will say, he will say "do your best" easily
...I used to do

tomodachi demo koibito sae
--
Even when it comes to friends and lovers

mimamoru koto sore shika dekinai toki mo aru
--
There are times when you can do nothing but watch over them

moshimo nanika wo akiramenakucha
naranai toki ga kite mo
zetsubou nanka shinai de...kimi mo
No no no
--
Even if the time comes where
I have to give up something
I won't despair...don't you either
No no no

HANAMUKE nara namida jyanakute
egao wo misete
kyou wo kagiri ni
mou aenai to wakattetemo
...Please don't say "good-bye"
--
If it's a farewell gift, don't show me tears
Show me your smile
Even if at the end of this day
We both know we can't see each other anymore
...Please don't say "good-bye"

tooi tooi mirai ni kimi to mita Dream
--
The dream I saw with you in the far, far away future

kimi no hoho ni HITOHIRA
haritsuiteta HANABIRA
dakedo kidzukanai furishita
kyou wo kagiri ni mou aenai to shitteru kara
...setsunai kurai
--
A flower petal clings
to your cheek
But you pretended not to notice
Because you know so well that at the end of this day, we can't meet again
...that it hurts

HANAMUKE ni wa
itsumo no you ni
sayonara shiyou
"Jya, mata ne" to
marude mata asu au mitai ni
...So I don't say "good-bye"
--
As usual, let's say good bye
with this farewell gift
"See you later"
As though we will meet again tomorrow
...So I don't say "good-bye"

**Notes**
Ahh, this single was released in the so-called "sotsugyou season" (Graduation season). So try to imagine this song at your HS graduation or something T___T ahh, good times, indeed.

Romanized & Translated by D.T.


Want ya
w-inds.

Come on.. move your body girl
I wanna see u shake it, like that...

I walk in the party
jidai no makuake to tomo ni
otozureta sparked
koyoi koso u only get one shot
kousasuru body
futo mitsumeatta face to face
Away from everybody
kossori mimimoto de whisper love
--
I walk in the party
Along with the opening of an era
A visited sparked
I only one shot tonight
Our body intersecting
Suddenly we met eye to eye, face to face
Away from everybody
Secretly I whisper love into your ears

I say baby here’s my cue
I just had to talk to u
I can tell u want me too
Tada KIMI wo shiritai
--
I just want to know you

Girl it's going down tonight
hikareau mama ni ochiteyuku
I want ya, I want ya girl
I've been checkin' u all night
odoriakasou ima dake wa
I want ya, I want ya girl
--
Girl it's going down tonight
I'm captivated by you as though I'm falling
I want ya, I want ya girl
I've been checkin' u all night
Let's dance 'til dawn Now, only you
I want ya, I want ya girl

jyouhin na plannin'
kowashite midaretemireba
kakehiki mo nothing
subete misukasu I watch u lick your lips
U know I'm about to kiss u
kotoba nante iranai
futarikiri show time
kanadeyou just like 1,2,3...
--
A polished plannin'
If I crushed and disordered you
Even haggling is nothing
I can see through everything I watch u lick your lips
U know I'm about to kiss u
We don't need any words
It's our show time
Let's let it play just like 1,2,3...

I say baby here’s my cue
I just had to talk to u
I can tell u want me too
Aseranai de get with u
--
Don't rush I'll get with u

Girl it's going down tonight
oboresasete sono mune de
I want ya, I want ya girl
I've been checkin' u all night
me ga kuramu kurai ni kuchidzukesa
I want ya, I want ya girl
--
Girl it's going down tonight
I'll make you drown in that breast
I want ya, I want ya girl
I've been checkin' u all night
I'll nail you with this kiss so that you become dizzy (1)
I want ya, I want ya girl

Yeah...oh girl
I think it’s time we get together
Now everybody dance

“Come on... come on”
Gonna make u mine oh

Girl it's going down tonight
hikareau mama ni ochiteyuku
I want ya, I want ya girl
I've been checkin' u all night
odoriakasou ima dake wa
I want ya, I want ya girl
--
Girl it's going down tonight
I'm captivated by you as though I'm falling
I want ya, I want ya girl
I've been checkin'u all night
Let's dance 'til dawn Now, only you
I want ya, I want ya girl

Girl it's going down tonight
oboresasete sono mune de
I want ya, I want ya girl
I've been checkin' u all night
me ga kuramu kurai ni kuchidzukesa
I want ya, I want ya girl
--
Girl it's going down tonight
I'll make you drown in that breast
I want ya, I want ya girl
I've been checkin'u all night
I'll nail you with this kiss so that you become dizzy (1)
I want ya, I want ya girl

**Notes*
(1) The word here in Japanese is spelled, 釘づけ. When pronouned it is "kuchidzuke." The "kuchi" is spelled with a kanji meaning 'nail.' That really has no meaning but "kuchidzuke" actually means to kiss (口づけ). It is pronounced the same but spelled with a different kanji as you can see. So I translated it as "I'll nail you with a kiss" ^O^" Hope that makes sense @_@

Romanized & Translated by D.T.


Wasurenagusa
Forget-me-not
w-inds.

machi no katasumi de
kidzukanai hodo chiisana
kisetsu umarete yagate
furihajimeta
ame wa oto mo tatezu ni
kimi wo tsutsunda
--
In the corners of the city
So small it is unnoticeable
A season is born before long
It's begun to fall
Without any sound, the rain
envelops you

daremo mimuki mo shinai kedo
dareka no nukumori motome
dareka no tame ni saiteiru
sonna kimi no koto ga itoshiku naru
--
Everyone is ignoring you but
Seeking for someone's warmth
Blooming for someone
Such a you
has become so precious

donna ni tsukihi ga nagareta toshitemo
keshite nakusenai omoi ga aru
kirisame ni nure nagara
hisoyaka ni saiteru
wasurenagusa no you ni
--
No matter how many days and months flow by
There is a memory I just cannot lose
As it gets wet in the drizzling rain
A forget-me-not is (1)
blooming secretly

ame ga agatte
kaze ga fuita ato no
shigatsu no sora wa
sukoshi amai kaori to
haru no hizashi ni yurete
kimi ni sasayaku
--
After the rain lifts,
and the wind blows
The April sky has become
shaken with a sweet smell
and a spring sunlight
I whisper to you

dareka no koe ni yobarete
dareka ni senaka osarete
dareka ni aeru ki ga shite
sonna sasayakana
omoikomi sae
--
Being called on by someone's voice
Being gently pushed by someone in the back (1)
Being able to meet someone
Even if such feelings are
meagre assumptions

tatoeba kimi ga sono dareka nara
douka boku wo wasurenai de hoshii yo
kokoro no naka de sou negai kimi ni sashidashita
wasurenagusa no you ni
--
If you were that somebody
No matter what, I don't want you to forget me
With that wish in my heart I hold out to you
Like a forget-me-not

itsumo kimi no soba ni
hikari afureru you ni
kimi no kotoba ga
utagoe no you ni
wasurerarenai
kioku ni kawaru you ni
itsumademo
--
Like light overflowing
around you always
Your words
are like music
I can't forget
As my memories change
Forever...

donna ni tsukihi ga nagareta toshitemo
keshite nakusenai omoi ga aru
haru no hizashi ni yurete
hisoyaka ni saiteru
wasurenagusa no you ni
--
No matter how many days and months flow by
There is a memory I just cannot lose
Like a forget-me-not
blooming secretly
Shaken in the spring sunlight

donna ni tsukihi ga nagareta toshitemo
You don't forget for a long time.
(wasurenagusa no you ni)
Don't for get that
(Forget me not)
--
No matter how many days and months flow by
You don't forget for a long time.
(Like a forget-me-not)
Don't for get that
(Forget me not)

**Notes**
(1) "Wasurenagusa" refers to the flower, forget-me-not. Check wiki!
(2) "Dareka ni senaka osarete" actually has no words meaning 'gentle/gently' in it but it is rather implied. The phrase literally means "Being pushed in the back by someone" but that sounds rather mean? bad? I dunno, but the real meaning is just that there's always someone behind you, gently pushing you forward when you lose heart and are about to give up. It's just having a friend or a family by you, supporting you always =)

AND DARREN HAYES WROTE THE MUSIC!??!?! That's the most randomest thing ever!! @_@ I wonder if this was originally an English song and w-inds. is essentially doing a cover for it?! Does anyone know?? Please, do enlighten me! @_@

Oh, as said in the HANAMUKE note, this single was released during Japan's graduation season. Listen carefully and you'll hear the classic graduation song in the background of this song around the end!

Romanized & Translated by D.T.

lyrics translation: w-inds.

Previous post Next post
Up