Идеальный англо-русский словарь и приложение для чтения книг со словарём для Android

Apr 02, 2020 08:40

Перепробовал кучу приложений с англо-русскими словарями для Android, но идеального так и не нашлось. Тем более, что хочется иметь словарь с множеством фишек:
  • оффлайн словарь,
  • опциональный онлайн доступ,
  • поиск неправильно набранных слов (fuzzy search),
  • поддержка звука с опциональным автоматическим воспроизведением,
  • движок для перевода текста в звук для неозвученных слов,
  • автоматический перевод слова из буфера,
  • создание групп словарей с поиском только по конкретной группе (например, только толковые словари или только специализированные по экономике, финансовому рынку и менеджменту),
  • экспорт карточек в AnkiDroid (или хотя бы встроенная обучалка).
В идеале конечно хотелось бы иметь возможность работать со словарями открытого формата и создаваемые сообществами по принципу Википедии (хотя тот же dict.cc для англо-русского словаря очень слабый). И если бы это всё еще интегрировалось с приложением для чтения epub, fb2, pdf, то было бы вообще сказочно. Да и открытый исходный код приложения не помешал бы.

Для чтения книг на английском просто словарь не очень удобен. Конечно Android приложения вроде Cool Reader и fbReader могут переводить слова, если на них нажать. И ведь можно выбрать из множества установленных приложений словарей, но недостатков всё равно много. Во-первых, в качестве перевода показывается лишь первый попавшийся вариант. Во-вторых, фразы при этом не переводятся (хотя при помощи Google Translate некоторые приложения способны переводить куски текста). В-третьих, слишком много манипуляций нужно совершить, чтобы получить такой посредственный перевод . О создании флеш карточек и говорить не приходится.

Приложение English Reader Learn Free (English Books Reader) позволяет читать книжки, переводить слова в одно касание, переводить фразы при помощи Google Translate. Более того, умеет экспортировать слова в AnkiDroid, AnyMemo, Lingo Quiz. Казалось бы, отличный вариант. Но у данного приложения отсутствует возможность сохранять цитаты, да и нет поддержки e-Ink экранов.

Word-party.com предложил сайт, на который можно закачать свою книгу, после чего читать её в браузере, переводить слова и создавать флэш карты. Это не только сайт, но и браузерное приложение, так что пользоваться можно и в оффлайн. Свой словарь здесь использовать не получится, но для кого-то и такой вариант может оказаться неплохим.

Вернёмся к словарям. По-большей части в качестве словаря меня устраивает Abbyy Language Live (Lingvo Live), но всё же хочется оффлайн словарь, чтобы в том числе можно было использовать без Интернета на e-Ink устройствах под управлением Android. Но очень нравится наличие в приложении обучалки, хотя, к сожалению, в каждую карточку добавляется только один вариант перевода.

Попробовал приложения-словари GoldenDict, ColorDict Dictionary, AARD2, Fora Dictionary Pro и Longman dictionary of contemporary English. Последний толковый словарь очень впечатлил своим качеством и количеством материала, в том числе озвученных слов и фраз. Плюс он заставил задуматься о том, что давно пора уже пользоваться толковым словарём, в том числе из-за отсутствия обновлений словарей Апресяна и Смирницкого (от которых Lingvo Universal, по-моему скромному мнению, не далеко ушёл). Приложение Longman довольно тормозное и глючное. Но зато Longman dictionary of contemporary English 6th edition выложили в сети в формате MDict (mdx/mdd).

Китайцы на сайтах mdx.mdict.org и downloads.freemdict.com/ выложили ещё множество интересных толковых словарей английского языка в форматe MDict mdx/mdd, в том числе:
  • Longman Dictionary Of Contemporary English 6th
  • Longman Dictionary Of American English 5th EnEn
  • Longman Advanced American Dictionary 3th EnEn
  • Longman Thesaurus Of American English EnEn
  • Longman Phrasal Verbs Dictionary 2nd Edition
  • Longman Pronunciation Dictionary
  • Oxford Advanced Learner's Dictionary 9th
  • Oxford Advanced American Dictionary for learners of English
  • Oxford Collocations Dictionary
  • Cambridge Advanced Learner's Dictionary 3rd
  • Collins COBUILD Advanced British English Learners Dictionary
  • Macmillan English Dictionary for Advanced Learners 2nd
  • Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary
  • Merriam-Webster's Collegiate Dictionary 11th
  • Merriam-Webster Dictionary Online (8ГБ)
  • Dictionary.com Unabridged
  • Vocabulary.com
  • The Farlex Dictionary of Idioms
  • Investopedia Financial Terms
  • Bloomberg Professional Vocabulary of Finance and Economics
  • Oxford Law Dictionary
Помимо словарей здесь же выложена Encyclopaedia Britannica Online 2019.

Но конечно же в списке у китайцев отсутствуют англо-русские и русско-английский словари, в том числе:
  • Cambridge Learner's Dictionary English-Russian (En-Ru),
  • Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна и проф. Э.М. Медниковой (Apresyan En-Ru),
  • Русско-английский словарь под общим руководством проф. А. И. Смирницкого
  • LingvoUniversal (En-Ru, Ru-En)
Больше всего мне понравились Oxford Advanced Learner's Dictionary 9th и Longman Dictionary of Contemporary English 6th edition. И в целом последнее поколение толковых словарей впечатляет количеством примеров, быстрым переходом к нужной части речи, наличием синонимов, антонимов и тезауруса, произношением (особенно когда в словаре присутствует и американский и британский варианты), картинками.

Если не заморачиваться с навороченными словарями или если их не удаётся подключить, то рекомендую остановиться на Cambridge Learner's Dictionary English-Russian. А всё потому, что этот словарь можно использовать одновременно и как толковый, и как англо-русский.

Mdict показался мне лучшим приложением-словарём, хотя сами словари нужно искать отдельно. Mdict прекрасно работает с файлами с расширениями mdx (словарь) и mdd (картинки и озвучка). Другие форматы словарей, в том числе популярные DSL (Lingvo) не поддерживаются. Да и сам формат Mdict закрытый, так что те же DSL словари приходится конвертировать при помощи бесплатной Windows программы MdxBuilder x32/x64. DSL словари вроде En-Ru-Apresyan, Ru-En-Smirnitsky, En-Ru_Mostitsky_Universal, Ru-En_Mostitsky_Universal (можно было также взять Lingvo Universal и Cambridge Learner's Dictionary) сконвертировались в mdx при помощи этого приложения без проблем (а вот для словарей dict.cc пришлось дополнительно воспользоваться "dict.cc converter for MDict.exe"). После этого проблем с поддержкой Андроид приложением словарей Mdict у меня не было.



MDict находит варианты слов, написанных с ошибкой, ищет по выбранной группе словарей, прекрасно проигрывает произношение. Вроде бы идеальное приложение-словарь после того, как сконвертировал словари для него. Не хватает только создания флэш-карточек (экспорта в AnkiDroid) или обучалки.

Bluedict - это ещё одно Android приложение с поддержкой словарей MDict (mdx/mdd). У него есть свои преимущества и недостатки. В бесплатном варианте показывается только перевод из двух словарей, а флэш-карт или обучалки нет.

На 4pda выложили Oxford Advanced Learner's Dictionary 9th, который переконвертировали из mdict в dsl формат (словари Lingvo). Казалось бы, можно пользоваться старыми привычными приложениями. Но форматирование стало чуть хуже, а звук в Fora Dictionary у меня так и не заработал. Да и само приложение Fora понравилось меньше, в том числе из-за отсутствия групп словарей, невозможности разместить словари на SD карте, а также очень и очень долгого сканирования больших DSL словарей (особенно если они содержат звук и картинки). Если бы в словаре Фора были флэш-карты или обучалка, я бы ещё смирился с недостатками, так что я остановился на Mdict.

А вы какие варианты словарей и приложений для чтения со словарём порекомендуете?

Обновление (2.04.2020)
EBDic мог бы стать идеальным словарём. Поддерживает и StarDict, и MDict словари, при этом в наличии fuzzy search и экспорт в AnkiDroid. Но, к сожалению, приложение исчесло из Google Play. EBDic конечно можно ещё найти на просторах Интернета, но не факт, что в нём не будет содержаться зловредное программное обеспечение. К тому же с EBDic не очень удобно работать на e-Ink читалке, да и fuzzy поиск отсутствует.

Попробовал приложение Cool Reader со словарём на читалке Likebook Plus ещё раз. Установил ColorDict, GoldenDict Free и MDict. Словари StarDict, сконвертированные из DSL при помощи pyglossary не отобразились нормально. Вместо текста с форматированием виден HTML код. GoldenDict Free по непонятной причине выдаёт пустую карточку вместо перевода. А вот MDict, к моему удивлению, показывает полноценный перевод из разных словарей. Экран конечно немного дёргается при перерисовке (т.к. приложение убирает панель уведомленийЮ не позволяя в настройках выбрать другой вид окна), плюс не хватает флэш-карточек. Но в целом пока самое лучшее решение, что я нашёл. Даже возникает желание поставить на MDict словари со звуком и использовать читалку с наушниками.

Обновление (16.04.2020)
Приложение AlReader показалось мне более вылизанным, чем Cool Reader. Но последнее нравится мне благодаря открытому исходному коду. Именно этот факт привёл к появлению неофициальной версии - Cool Reader от plotn (названную позже KnownReader), которая уже существенно удобнее.

AlReader тоже не стоит на месте. В целом, если бы у этого приложения можно было поставить двойные нажатия на перевод, то и цены бы ему не было. Но двойные нажатия настраиваются только в экспериментальной версии AlReaderX, которая пока не позволяет сохранять цитаты/закладки.

Пробовал установить приложение-словарь AARD2, но по непонятной причине оно у меня на Likebook Plus не запускается (даже если использовать более старую версию). Но в любом случае AARD не поддерживает MDict словари, а при конвертировании MDX в SLOB форматирование теряется (pyglossary в принципе не поддерживает CSS).

Словари, сконвертированные в MDX при помощи PyGlossary и MDXBuilder 4.0 RC2, к сожалению, открываются только при помощи приложения MDict, но не открываются при помощи BlueDict и EBDic. Закрытый формат словарей естественно будет приводить к такому результату, т.к. разработчик может пытаться делать несовместимые вещи, чтобы его трудами не пользовались. Конечно в идеале хочется иметь и открытый формат словарей, и приложения с открытым исходным кодом, которые можно продолжать развивать, даже если разработчик забросит своё дитя.

приложение, android, английский язык, перевод

Previous post Next post
Up