Голубые, канальи!!!

Aug 12, 2013 13:39

image Click to view



Не смейтесь, натуралы, и не обижайтесь, "голубые", но именно так я в детстве слышал эти слова.
И слово "голубой" не было нарицательным.

Эх... Святые были времена, былинные.
А песня хорошая...

«Blue Сanary» (рус. голубая или печальная канарейка) - популярная американская песня Винсента Фьорино. Её итальянский перевод стал популярен в СССР в начале 60-х годов прошлого века, благодаря пластинке «Вокруг света» (фирма «Мелодия»). Второго пика популярности песня достигла значительно позже при создании номера Театром Вячеслава Полунина «Лицедеи» (создатель номера Роберт Городецкий). На сегодня в коллекции записей Роберта Городецкого насчитывается более сорока вариантов исполнения этой песни. Иногда эту песню называют «культовым гимном» «Лицедеев.

Перевод на русский язык
Грустная канарейка с ветки на ветку,
Трелью по ветру несется твой зов.
Грустная канарейка ждет напрасно,
Что вернется в гнездо тот, кто ушел далеко.

Каждый цветок в моём саду
Поник на стебле
И слушает робко
Твою печальную историю.

В ветвях большой сосны
Из твоего забытого гнезда
Вечерняя отчаянная песня
Взывает к утраченному.

Грустная канарейка, которая вверяет ветру
Печальные сообщения твоей муке,
Грустная канарейка на закате,
Чувствую тебя другом в моей печали.

Грустная канарейка - кви-кви-кви - затихает эхо.
Что плачешь или поёшь на закате - кви-кви - повторяет ветер.

А вот японская версия:

image Click to view



А вот классика которую мы никогда не видели - капусту пацаны зарабатывали:

image Click to view



музон, былое

Previous post Next post
Up