(Untitled)

Jul 27, 2006 22:36



L'AMOUR NAISSANT

Quel monde n'a pas connu le souffle
Du néant
Ressenti l'émoi devant les Puissances
Du dedans, dis ?
Quelle maison n'a jamais pleuré
Un enfant
Quel ange n'est tombé devant la beauté
Du couchant ? , Vois

Quel vertige s'empare de nos souffles
A présent
L'Anathème est lourd, les serments brûlants
C'est troublant, dis ?
Quelle est celle qui ne s'est ( Read more... )

перевод, mylène farmer

Leave a comment

Comments 2

_urki_ July 28 2006, 08:32:25 UTC
а нет случайно перевода l'amour n'est rien?
а? *застенчиво*

Reply

atch_ramirez July 28 2006, 09:16:45 UTC
Так весь Avant que l'ombre я перевл уже давно ;) .
Вот тут: http://aqlo.nm.ru .

Reply


Leave a comment

Up