Leave a comment

winterborn_91 March 8 2012, 14:48:45 UTC
Et moi pourquoi j’existe / А я, зачем я живу,
Quand l’autre dit je meurs / Когда ближний говорит «Я умираю!»
Мне кажется, что использование прямой речи здесь не требуется. Живёт/умирает всё же литературный герой, а не ближний.

Reply

atch_ramirez March 8 2012, 18:15:43 UTC
«Зачем я живу, когда ближний говорит» - так, что ли? И какой же в этом смысл, какая логика? :)

Reply

winterborn_91 March 8 2012, 21:33:42 UTC
не-не-не. Я так понимаю, что в тексте просто опущено союзное слово "что".

"Зачем я живу,
Когда ближний говорит, что я умираю?"

С другой стороны, аллегория действительно какая-то странная получается.
Представьте две ситуации:

1. Милен стоит с неким Ближним. Внезапно Ближний с криком "Я умираю!" валится на спину, а Милен смотрит на него и вопрошает, мол, "А я-то зачем живу?.."
2. Милен стоит с неким Ближним. Ближний смотрит на Милен и, вытирая слёзки, просит позвать священника, говоря, что Милен умирает. А Милен отбрыкивается от него и говорит, мол, "Я живу вообще-то. Вот только зачем?.."

Reply

atch_ramirez March 9 2012, 07:21:52 UTC
Нет, здесь всё же прямая речь. :) Перечитатйте весь текст, он явно о смерти кого-то близкого. И если не утрировать, то первый вариант вполне логичен. :)

Reply

winterborn_91 March 9 2012, 18:59:17 UTC
Да, действительно, вы правы.
Sorry ._."

Reply

atch_ramirez March 9 2012, 20:34:38 UTC
Ничего. Не ошибается тот, кто ничего не говорит. )) Мне нравится, когда мне делают обдуманные замечания.

Reply


Leave a comment

Up