Правда, отвечали мне в основном на украинском, который я до сих пор понимаю с трудом. Серьезного недопонимания этого не производило, но иногда слегка затормаживало процесс общения. Так, например, я заказал хот-дог в уличном кафе, и продавщица, взяв деньги, сказала:
- Сідайте, зараз принесу.
Слово «сидайте» я еще понял, но вот «зараз» меня слегка обидело. Однако Лера потом объяснила, что это означает всего-навсего «сейчас».
Как я понял, ответ на украинском происходит не столько с целью насолить случайно встреченному москалю, сколько из-за того, что Украина - страна двуязычная.
А ТУТ можна прочитати замітки тієї ж людини, але вже про Львів ))) На мій погляд, ще цікавіше )