Да, знать, что из всякого путешествия можно вернуться домой, очень-очень приятно.

Apr 01, 2014 14:09

За, кажется, три месяца чтения книжка The Hobbit (http://www.ozon.ru/context/detail/id/1457635/) из приличного, аккуратного вида превратилась в читанный-перечитанный романчик, жутко растрепанный, порванный в некоторых местах во время давки метро. Да, 28 марта я закончила читать последние строчки этой потрясающей сказки Толкиена. Это было немного трудно, т.к. взялась я ее читать в оригинале, совсем-таки неадаптированную книгу, в которой то и дело включаются староанглийские слова. предлоги. Да и мой словарный запас (или лучше сказать уровень английского) пока не позволяет читать такие произведения совсем-совсем не заглядывая в словарь. Конечно, многие незнакомые слова можно было пропустить, кое-что понять из контекста, но я пошла другим путем. Еженедельно читала в метро по главе "Хоббита", надписывая незнакомые слова, подчеркивая новые выражения. И, наконец, я ее одолела. Это моя первая неадаптированная книга на иностранном языке. Даже не знаю, от чего именно я получила удовольствия: от самого сюжета или от того, что я читала в оригинале.

[books]

Previous post Next post
Up