Юмор. Занимательная лингвистика, или "Павтары, что ти сказаль?!". № 2.

Jan 13, 2015 23:16

 Неожиданный успех предыдущей записи (upd 13/01/2015 я имел в виду, после публикации этой записи в своём старом блоге) вдохновил меня на дальнейшее развитие юмористического направления блога. Сегодня у меня хулиганистое настроение, поэтому и решил обратиться к, как я это называю, занимательной лингвистике. Что это такое? Приведу один простой пример. Не одного русскоговорящегого туриста, не владеющего французским, шокировало обилие вывесок с надписью "Sortie" в общественных местах Парижа и прочих населённых пунктов. Уж больно напоминает это французское слово другое слово из великого и могучего ... Между тем, к месту оправления естественных потребностей "Sortie" не имеет никакого отношения: на русский оно переводится всего лишь как "выход". Короче говоря, тема моего сегодняшнего поста - слова из других языков, чьё звучание или написание может вызвать у человека, чьей ридной мовой является русский, определённые (иногда не слишком приличные) ассоциации ;-). В качестве иностранного языка я выбрал эстонский ...
  ... а в качестве первого слова - kakud. Как и русский "омоним", оно может означать в зависимости от конекста много чего. Тут и "колобки", и "лепёшки", и разные виды сов .. На всякий случай поясню: "kakud" - это множественное число, в единственном числе будет "kakk". Весьма распространённое слово kuni не существительное, как в русском, а предлог. Переводится как "до, до тех пор как". Вызывающее порой нездоровый интерес у руссо туристо kurvi - одна из форм слова "kurv", означающего "поворот", "изгиб". Lohe означает по-эстонски "воздушный змей", mandel - "миндаль", Miia-Milla-Manda - это название детского музея в Таллине, а вовсе не дома терпимости, как думают наши с Вами, уважаемый посетитель моего блога, испорченные соотечественники. Pistis - на самом деле не вопрос, а "взятка". А вот слово plii действительно имеет косвенное отношение к стрельбе. Оно переводится как "свинец". Pöörduma(-da) (читается как "пёёрдума(-да)") - "обращаться". Да, не пугайтесь, если Вас попросят "pöörduda" к человеку по имени Тауно. К известному синдрому оно отношения не имеет :-).

Ссылки по теме:

1. Занимательная лингвистика, или "Павтары, что ти сказаль?!". № 1.

занимательная лингвистика, юмор

Previous post Next post
Up