Paris

Sep 21, 2008 23:45

Since Friday night I'm at Yuna studio in Paris and a Saturday on today there were shinkuu with us x)

Read more... )

yuna, paris, junku, tai you, moi, shi

Leave a comment

invi_chan September 22 2008, 16:24:36 UTC
Ah gomen, je te laisse un commentaire en partie pour l'anglais (je suis chiante, mais j'ai tendance à avoir des pulsions de correctrice) et sur ce qui m'a frappé.
* eur.. j'ai pas trop compris un truc "bookoff" ça veut dire quoi ?
* "deposit" c'est pas vraiment déposer dans le sens où tu l'entends. C'est juste pour l'argent (d'après mes dicos). Ce serait plutôt "set down" ou "lay down".
* pareil pour "businesses", c'est pas vraiment le mot qu'il faudrait pour affaires. Ce serait mieux de dire "Shinkuu's stuff".
* "We are sleep" c'est pas très anglais comme tournure de phrase.
* "while Yuna was not much agreement because it had a hard time to leave his new friend on skype x)" euh.. je dois admettre que j'ai pas compris ce que tu voulais dire..
Gomen si tout ça a pu t'ennuyer.. (-_-')

Sinon par rapport à l'article en lui-même, j'aime bien l'effet "visual" sur les cheveux de Yuna. Je trouve que ce genre de coiffure est assez dure à faire (mais bon, ça doit dépendre des cheveux).
Pour le coup, après avoir entendu ma senpai parler de starbuck, maintenant dès que je vois quelqu'un en parler ça me donne envie de tester (mais y en a pas, à ce que je sache, à Bordeaux). Leurs produits sont bons ?

Reply

asuna05 September 22 2008, 21:40:24 UTC
en fait j'suis nulle en anglais (même archinulle alors j'utilise le traducteur et je modifie par rapport à mes pauvres connaissances u_u)
Bookoff c'est une boutique x)
c'est excellent le starbuck ^_^

Reply


Leave a comment

Up