Манга (
moon. 漫画) - японские комиксы. Отличаются от американских тем, что они:
- чуть более, чем всегда графика. В цвете оформляются только обложки, иногда несколько страниц или серьёзные, уже мощно раскрутившиеся тайтлы, но и те не полностью. Причиной тому служит требование высокой производительности от автора (мангаки).
- Расово читаются сверху вниз и справа налево, так как японцы читают книги именно так (на самом деле они так ещё их и пишут).
- Не такие заметные идиотские звукоподражания на полпанели для дошкольников, типа «бум», «бах», «тибитрах» и т.п.
Связь с аниме
Манга делает этот мир лучше.
На самом деле, практически всё популярное
аниме является адаптацией манги, только обрезанной, перевранной, зацензуренной, дополненной филлерами и с концовкой в стиле
Deus ex machina (по причине того, что обычно на момент съемок концовка манги часто попросту недописана, а бабло
надо стричь уже сейчас). Незнание
школотой этого факта порождает
рассуждения о новаторском подходе режиссёра, характерном стиле и прочее, что заставляет мангофагов срать кирпичами. В общем почитайте рецензии на
вротарте и всё сами поймете, кстати, статьи об аниме на луркморе в этом плане ничем не лучше - статьи об аниме в
интернетах вообще
почему-то всегда одинаковы. Да что там говорить, когда сам
Шуклинзашкварился.
В результате мангофаги смотрят на рядовых анимуфагов
как на говно. Что, впрочем, не мешает им смотреть аниме.
Формат
Ёнкома: Четыре - вполне достаточно.
- Series (серия) - основная масса манги издается именно в формате серии: несколько томов (уважающий себя мангака обязан наваять не менее 5-6 томов в одну серию), раскрывающих некий сюжет;
- Single (сингл) - отдельное повествование, для которой серии много, а ван-шота мало. По объему сопоставимо с одним томом серии;
- One-shot (уан-шот, ваншут) - короткая история (как правило, юмористическая), не более 70-80 страниц - примерно одна глава сингла;
- Artbook (артбук) - если серия пользуется успехом (показателем успеха может служить, например, снято ли по той или иной серии аниме), то мангака публикует артбук - наброски, зарисовки отдельных сцен или персонажей, арт, не попавший в официальное издание, хайрез-арт, комментарии и прочее. Представляет собой коллосальную ценность для фанбоев.
- Ёнкома (также енкома, йонкома, 4кома, мунсп. 4コマ) - четырехпанельная манга.
Известные примеры:
Додзинси
Додзинси (
moon. 同人誌) - любительская манга, изданная в обход официальных каналов и не имеющая ISBN. Как правило, додзинси рисуют любители, по мотивам другой манги/аниме, хотя часто встречаются и оригинальные работы, или произведения профессиональных мангак, которые они по той или иной причине не хотят публиковать официально. Многие из профессионалов начинали свою карьеру в качестве авторов додзинси.
Поскольку изрядная часть авторов додзинси -
дрочеры, общая масса их произведений состоит из
прона чуть менее, чем полностью.
В более широком смысле, додзинси - любая любительская работа. Так, например, существуют додзинси-игры (обычно жуткий фанатский комбикорм в худшем своём проявлении).
Сканлейт
Scanlate (сканлейт, от
англ. scan translate - перевод сканов, сканированных страниц) - перевод японского текста в манге на другие языки. Также, как и
фансаб или
фандаб является добровольным и бесплатным (в русском исполнении, опять-таки, наряду с фансабом и фандабом, часто
бессмысленный и беспощадный).
Люди, занимающиеся сканлейтом (или сканлейтингом) называются сканлейтерами. Процесс создания сканлейта обычно состоит из следующих этапов:
- Получение равок. Можно либо отсканировать самому, либо скачать готовый архив из японских p2p сетей вроде Perfect Dark.
- Перевод и редактура текста. Качество перевода в английских сканлейтах сильно варьируется и в среднем уступает качеству современных фансабов. Причина в том, что манги выходит на несколько порядков больше, чем аниме, поэтому часто переводчики не отличаются высокой квалификацией: переводят с китайских сканлейтов, плохо знают английский. Особенно это заметно в длинных сериях на десяток и более томов.
- Эдитинг и тайпсет - стирание текста на японском и наложение на его место текста на английском (перед этим могут также устраняться артефакты от сканирования на картинке). Процесс может сильно затянуться, если текст расположен не на белом фоне, а прямо поверх текстуры, в этом случае требуются определенные навыки в фотошопе. Особо тонкие ценители чистят даже звукоподражания, но обычно этим никто не занимается, так как большинство японских звукоподражаний можно перевести разве что описательно.
- Проверка и выкладывание архива. Как ни странно, многие сканлейтеры не заботятся о нормальном оформлении релизов, в результате чего при скачивании их приходится упорядочивать вручную.
Большую часть английских сканлейтов можно найти с помощью базы данных
mangaupdates.com. Также популярны сайты, позволяющие читать онлайн, такие как
mangafox.com Русский сканлейт
Обычно мангу на русский язык переводят
школьники, собирающиеся командами, и обитают на своих крутых сайтах
Ucoz. Очень редко, однако даже некоторые команды сканлейтеров в состоянии сделать не полную хуету, а относительно нормальный сайт.
Голубой мечтой каждого сканлейтера является попадание на портал Аниманга (главный «каталог» манги на русском на сегодняшний день), потому как другими способами искать читателя они не умеют и не хотят.
Кроме этого, с лета 2009 года в России начали появляться сервисы чтения манги онлайн - данные сервисы взрывают мозг сканлейтерам, потому как, в отличие от Аниманги, часть сканлейтеров рада тому, что эти сервисы пиздят размещают их «труд», а часть ссыт кипятком и ноет о нарушении их, ололо, авторского права.
Поскольку на деле сканлейт нередко выполняется на спертом английском сканлейте, который до этого появился в результате нелицензионного копирования журналов (зная это уже можно судить о
качестве среднего перевода), авторское право сканлейтера определяет сам сканлейтер в меру своей ебанутости. Особенно доставляет тот факт, что сканлейтеры парятся о копирайте и пытаются отстаивать свои «права».
Манга в России
Любовь почти взаимна.
На данный момент самым модным сайтом этой тематики являются самопальные порталы, которые коллекционируют мангу и дают возможность скачать её всем желающим. Недавно появились также более продвинутые сайты, которые используют чужие примочки и, выдавая их за свои, организуют, к примеру, чтение онлайн. Данная фича является супермодной и сразу же поднимает сайт из разряда «хуйня» в разряд «пиздатая хуйня».
А поскольку 90 % любителей манги является школотой или просто
быдлом, вся ниша манги на русском прогнила чуть менее, чем полностью.
Удивительно, однако даже в России часть издательств официально занимается сканлейтом (см. выше), печатает свое творение на с сравнимой с туалетной по качеству бумаге и официально издает получившуюся хуиту. Однако пугаться не стоит, потому что российские
анимешники, школьники и
пираты не дадут вырасти этой гадине и задушат это начинание российских издательств в самом их зачаточном состоянии.