ударное и произносительное

Apr 28, 2010 14:34

Скажите, у итальянцев вообще все так плохо с ответами на вопрос "куда падает ударение в слове?" или это только мне так с группой по английскому повезло?

Когда я была в первом классе, мне тоже было сложно понять, куда падает ударение. Помню, как играли с мамой у нее на работе: мы сидели на груде зеленых сетей с поплавками (это было на Курилах), и мне очень не хотелось, чтобы мама уходила заниматься своими рабочими делами, а ей надо было, так что она придумала игру, которая заключалась в том, что я должна была называть слог, на который падало ударение в словах, и за каждый неправильный ответ мама отодвигалась на один шаг от меня, чтобы пойти работать. В итоге я проиграла и осталась одна на сетях, это я помню очень четко - такое разочарование! Но, кажется, после этого я довольно быстро научилась определять ударный слог.

И, в общем, то, что для людей старше 20 лет это может быть проблемой, для меня было новостью. Особенно весело, когда в слове два ударения, как часто бывает в английском. Начинается гадание на кофейной гуще по принципу "переберем все, пока проф не скажет, что правильно". Для меня это выглядело довольно дико, учитывая, что если не в первом классе, то на уроках английского в школе уж точно разбирают тему двойных ударений в словах - иначе как научиться правильно их произносить? Но это, наверное, все из той же оперы отношения итальянцев к произношению английских слов.

Кстати, о произношении на уроках английского: до меня доперло, что те, кто хорошо читал по-английски (без типичных итальянских фишек произношения) - это НЕ итальянцы. С одной стороны, я прекрасно знала о том, что довольно большая часть студентов в Триесте - это, помимо таких понаехавших издалека, как я, словенцы и хорваты. С другой, я все время благополучно об этом факте забывала и на английском часто думала что-то вроде "о, надо же как хорошо читает, какое замечательное неитальянское произношение". Пока меня не осенило, блин, что это не итальянцы вовсе :)

А наша проф по английскому, бойкая американка лет 50ти, бедным италам затрахала моСк. Какое там h позабыть прочитать! Она может человека заставить повторить слово десять раз (и потом ещё три раза всю группу), пока не начнет звучать как надо. Причем "как надо" без скидок на иностранность, "как надо" - это идеальное произношение на уровне носителя как отдельных слов, так и их сочетаний. Как я ее люблю! :) Правда, итальянцам от этого, по-моему, ни холодно, ни жарко, они как читали ай эве вместо ай хэв, так и читают.

Я все время задаюсь вопросом: они не слышат разницы? или просто пофигисты? :)

studio, итальянцы

Previous post Next post
Up