Перевод "Визит оркестра"

Dec 22, 2007 00:32

Надо сказать, что перевод - дело не лёгкое, даже самых простых вещей. Сегодня весь вечер делал субтитры к фильму "Визит оркестра" - тупо переводил английские титры на русский . Кстати, сами субтитры и фильм выложил сюда: ссылка. А просто субтитры лежат здесь.  Тем, кто знает английский на уровне средней школы, они пригодятся только в начале, когда мызыканты говорят на арабском. Затем можно со спокойной душой отключать и наслаждаться, потмоу что английский там самый простой. А фильм достойный, иначе не потратил бы 4 часа на то, чтобы его поняли все. Наслаждайтесь, а о моих ляпах пишите в комменты, плиз.

О фильме

Маленький египетский оркестр приезжает в Израиль и обнаруживет, что его никто не встречает. Пытаясь самостоятельно доехать до места назначения, оркестр попадает в крохотный городок, затерянный в пустыне. Тут музыкантам придётся остаться на ночь.Это и не сопливая история ванильной любви, и не тяжёлая драма о наркоманах, не фильм о геях или лесбиянках, не триллер. Это классическая драма с классическими приёмами работы режиссёра и актёров. В хорошем смысле классический фильм, ибо после бесконечного эксперимента в современном кинематографе начинаешь скучать по обычному качественному кино. К тому же, эта лента снята в соответствии со всеми лучшими традициями израильского кино: тема "маленького человека", социальные проблемы, малобюджетность (в том смысле, что режиссёр обходиться без излишних наворотов, и умеет донести до зрителя свою мысль правильной игрой актёров, а не модными техническими приёмами), классика. В том же время, это типично европейская картина. Всё, начиная от менталитета героев и заканчивая атмосферой, западное. И ни какой политики. Вообще, израильские художественные фильмы абсолютно аполитичны, что удивительно, для такой бурлящей политической жизни. Создатели старательно обогнули все глобальные вопросы жизни страны и мира. Только проблемы обычного человека - простые и сложные - достойны внимания, только человек имеет право занять центральное место в душе зрителя. Ну и куда же без любви и одиночества? Кино получилось уютным и добрым, местами даже наивным. Камера работает как фотоаппарат профессионального фотографа. Порой збываешь, что смотришь фильм, а не снимки. Даже язык использован максимально полезно: египтяне говорят на арабском, евреи на иврите, а между собой они общаются на простом английском с ошибками. Или просто взглядами и жестами. У каждого героя своя маленькая трагедия, свой скелет в шкафу. Возможно, их проблемы смешны и не достойны внимания в чужих глазах, но только не для них. Смотря такое кино отдыхаешь от жизни и учишься смотреть на вещи проще. В конце концов вся жизнь - игра.

Награды: Приз Каннского кинофестиваля, Европейский кинофестиваль - 2 награды, Токийский кинофестиваль - Гран При, 8 премий Израильской академии кино, Фландрский международный кинофестиваль - 1 награда, Монреальский кинофестиваль - 1, Варшавский и Цюрихский фестивали - по 2 награды, Кинофестиваль в Сараево - 1 награда. Лента выдвигалась на премию Оскар как лучший иностранный фильм, но была отвергнута, так как более 50% диалогов на английском языке.

рецензии, рецензии на фильмы

Previous post Next post
Up