Тема трагедии дьявола затронута, но не раскрыта.
Мюзикл и худкритика
Российские мюзиклы - направление все еще довольно зыбкое и неустойчивое, уже прошедшее первые неуверенные детские шаги, но все еще по-подростковому неоформившееся. Мюзикл "Мастер и Маргарита" - из этого числа. Он уже на голову выше многих отечественный образов муз-прома, но пока не дотягивает классических западных аналогов. Вот вроде и каноны соблюдены, и материал сильный, и состав звездный.... а цельная картинка же не складывается. Мюзикл очень дробный, он рассыпается на череду номеров, в которых сквозит стремление авторов провести зрителя через все локации книги. Отсюда - лоскутность повествования, фрагментов много, но они подчас лишь обозначены, словно режиссер боится возмездия со стороны поклонников Булгакова - "Как?! Вы пропустили эту сцену?!"
Всеми любимые цитаты всплывают внезапно и вдруг, подчас совершенно неуместно к общему диалогу - ну как же можно не сказать про рыбу второй свежести или про квартирный вопрос, испортивший москвичей, линчуют же! Неизбежное сокращение сцен порой приводит к откровенному недоумению - вот Маргарита приходит к Воланду перед балом и видит, как Гелла умащивает мессиру больное колено. Что было дальше? - Маргарита забирает мазь и занимает место демоницы, показывая, что она готова этой ночью ко всему, не воспринимает это служение как унизительное и даже сама выстраивает свое поведение. В мюзикле же сцена сократилась до "пришла - увидела колено - дуэт". Вопрос - зачем нам показывали голую ногу Ожогина? Для успокоения "да-да, у нас все по канону"?
Отсутствие цельности прослеживается даже в диалогах. С текстами здесь вообще беда-беда-огорчение. Первую половину спектакля герои общаются дурно зарифмованными строками. Вы можете представить себе зарифмованного Булгакова? Вот и я не могла, до поры до времени. Что удивительно - к концу спектакля герои забывают о высоком штиле и начинают говорить нормальным человеческим языком. Что за стих нашел на сценаристов в начале - загадка.
Тут прям просится прямая цитата-призыв: авторы, "хороши ваши стихи, скажите сами? - Чудовищны! - Не пишите больше!"
Ненавистное мною 3Д здесь подано вполне корректно и уместно (хотя я и остаюсь при мысли, что это новшество - не революция в сценографии, а скорее костыль или попсовая забава). Проекции очень успешно используются при моделировании задника, и это, на мой вкус, как раз достаточное применение технологий. Но для эффекта объема половину сцен занавешивают полупрозрачной, но все же видимой и мешающей сеткой. И суммарное количество сцен, где эффекты действительно хороши и значимы (н-р, сожжение рукописи, когда вся сцена объята пламенем, или когда Воланд "разбивает" мир), значительно ниже, чем количество сцен, где ты пытаешься разглядеть актеров в дымке.
Но, в отличие от "Полы Негри", мюзикл МиМ действительно показывает, что прием ЗД-проекций работает, а не просто завлекающе кричит со всех афиш.
В спектакле вообще большое количество красивых фишек и приемов, причем из области классического театра, а не нано-технологий. Самая красивая графика меркнет в сравнении с прихотливой, изысканной, происходящей на твоих глазах постановочной работой. Чего стоит ведьмовской полет Маргариты - ведь могли же просто подвесить актрису на тросе на фоне 3Д-картинки. Но нет - здесь была кропотливая работа с лонжей, дублершей, подтанцовкой, с акробатическими трюками и невесомой легкостью исполнения. И эту магию ЖИВОГО театра наблюдать - и разоблачать! - невероятно увлекательно.
Постановка массовых сцен хороша, но не феерична. Здесь, как мне кажется, порою не хватало визуальной сдержанности, умеренности, композиционного ядра. И если в сцене варьете эта буффонада была более чем уместна - шум, визиги, с потолка сыпятся купюры, прям по залу бегают полуголые девицы, заливается смехом Коровьев, - то во многих сценах (погоня, больница) глаз просто не успевал следить за общей суетой. А вот сцена линчевания Мастера литкружком ("Умоляю, не губите роман!") и последующее проживание этой истории Маргаритой пробирали до мурашек именно за счет скупости и резкости движений-ударов.
А вот бал немного разочаровал. Подозреваю, что где-то в глубине сцены ансамбль танцевал виртуозное танго, но сложно воспринимать общую картинку, когда у вас по центру танцует два метра Ожогина. Безусловно, Ожогин великолепный певец, неплохой актер и наверняка хороший папа, но танцы - это не его конек. Он очень старается (и это видно), но все равно в итоге получаются два метра старательного ученичества (ровно такая же история была с "Балом вампиров").
Более того - под занавес этот неловкий танец повторяют на бис. Вот чтоб добить окончательно.
Во всем же остальном Ожогин безусловно хорош (а как же может быть иначе). Правда, первую половину спектакля вас неотступно преследует мысль, что где-то вы это уже видели - этот высокий лоб, длинные волосы, аристократично взмывающие пальцы. Графу фон Кролоку надоело резвиться в своей Трансильвании и он отправился в советскую Москву. Ожогин старательно "выжимает из себя вампира по капле", но привычки дают о себе знать (иногда кажется, что актер буквально останавливает себя на полужесте). Никого не попробовал на зуб - да и то хлеб (или кровь?).
Вокально же, как мне кажется, Ивану ужасно тесно в этой роли. Я тут послушала для сравнения партии из "БВ" и "МиМ" - почти оперное небо и почти попсовая земля. До сих пор поражаюсь, как это русским композиторам удается впихнуть безусловно узнаваемое "тыц-тыц", присущее вот только русской попсе (у запада "тыц-тыц" звучит иначе), в любую, даже саму сложную музыкальную тему.
Запоминающихся песен нет, это вам не Веббер. Правда, и тошнотворно-ужасных песен нет тоже, такой вот крепкий музыкальный середнячок.
Но при этом последняя треть мюзикла увлекла и заставила думать. И это - несомненная победа.
В хаосе начальных событий появляется стержень, основа. И как ни странно, центральным персонажем становится... Фрида.
Я никогда не воспринимала Фриду знаковым персонажем. Ну, безумная девица, ну надавила на жалость, ну попросила за нее Маргарита. Воланд на это лишь посмеялся - глупая земная женщина, так и быть, вот тебе второе желание. Помахали платочком на прощание и разошлись.
Здесь же историю Фриды ставят во главу сюжета. Свита в назначенный день разыскивает ту самую королеву Марго и не раз и не два говорит ей - просите ЗА СЕБЯ, просите того, что вам желанно, не слушайте никого. Создается ощущение, что и явление сатаны, и бал, и вся эта суета вокруг - какой-то продуманный план темных сил, которым чрезвычайно важно прохождение всех его ступеней. И Маргарита своим осознанным милосердием (в книге это казалось скорее случайной - бабской - жалостью) этот план рушит, задуманная Воландом картинка рассыпается.
Милосердие - божественная прерогатива - оказывается сильнее самой любви. И для мессира - дьявола! - милосердие даже более парадоксально, чем любовь, которую он пытался примерить к себе. Влюбленность сатаны - тема, в которой легко можно было бы скатиться в пошлость и примитивность, но она подана так деликатно и таким легким намеком, что оставляет только легкий привкус горечи и сочувствия: любовь поражает всех и тем сложнее ее принять и пережить созданию, само существование которого отрицает светлые чувства.
Вердикт: действительно недурной для российской сцены проект. Более того - значительный шаг вперед в постановке чисто русского материала. Стоит того, чтобы посмотреть, порою - с совершенно новой стороны.
А вот когда у нас еще и музыку будут писать хорошую, он будет стоить и того, чтобы послушать)