ПОЧЕМУ ТАК ТРУДНО ПЕРЕВОДИТЬ СТИХИ СУФИЕВ

Jun 26, 2017 20:01

Самое известное стихотворение великого персидского поэта Хафиза начинается двустишием:

Когда турчанка из Шираза начнет любовную игру,
За родинку ее отдам я и Самарканд, и Бухару!

Во всяком случае, большинство случайных посетителей находят мой ЖЖ благодаря этому стиху, о котором я когда-то делала заметку. Не думаю, что все эти люди поголовно ( Read more... )

Хафиз

Leave a comment

Comments 15

val000 June 27 2017, 16:33:34 UTC
Замечательный текст.

Reply

assalam786 June 27 2017, 17:25:06 UTC
Спасибо, Валерий :)

Reply

val000 July 17 2017, 22:53:12 UTC
Там только в конце правильно на русском "Не жаль отдать и мирские, и духовные сокровища всей земли" или "Не жаль ни мирские, ни духовные сокровища всей земли".

Reply

assalam786 July 18 2017, 00:35:41 UTC
Ну, и так тоже можно.

Reply


ankor618 June 27 2017, 22:11:51 UTC
И мой поклон Вам!

Reply

assalam786 June 28 2017, 00:52:14 UTC
Взаимно, Александр! :)

Reply


golibus July 19 2017, 02:54:53 UTC
Браво! Спасибо за прекрасную трактовку и её изложение: получил невероятное наслаждение!

Reply

assalam786 July 19 2017, 14:51:34 UTC
Спасибо Вам, Голиб! Я тоже всегда с удовольствием читаю Вашу страницу и Ваш сайт. Много полезного узнала об Узбекистане и вообще :)

Reply


Почему так трудно переводить стихи суфиев livejournal August 9 2017, 04:01:09 UTC
Пользователь val000 сослался на вашу запись в своей записи « Почему так трудно переводить стихи суфиев» в контексте: [...] тебя изнутри, Не жаль отдать ни мирские, ни духовные сокровища всей земли. * Оригинальный пост [...]

Reply


anonymous October 12 2017, 18:46:52 UTC
Тина, дорогая, огромная благодарность, что ты пишешь о таких тонких и возывшенных состояниях. Все мы дети, такие простые и эгоистичные, требовательные и наивные, беззащитные и любопытные. Обретающие знания, в познании своей глупости. Наивно радующиеся обретению себя и своему росту, при этом пребывающие в ладонях вечной Любви, о чем узревшие контуры этой благодатной беспредельности терпеливого участия молчаливо поют своим братьям.

Reply

assalam786 October 12 2017, 19:01:58 UTC
И каждое дитя когда-то знало Бога -
Не Бога из запретов,
И не Бога из имен,
Не Бога, кто все время нечто странное творит.
Четыре слова есть всего у того Бога,
Он, повторяя их, дитю на ухо говорит:

«Иди, танцуй со Мной!»

Иди, танцуй.

Хафиз

(из сборника Д.Ладински "Дар")

Reply


Leave a comment

Up