Feb 14, 2014 09:44
Теперь надкусили еще и Клерхен. Ой-ей-ей, столько фа в одной вещи - это сурово. Не в том плане, что сложно брать, уже давно нет, а в том, что пока немножко тонковато. Но на отдельных местах вокалистка удовлетворенно кивала и говорила, что мне очень подходит (по словам тоже, да) и есть шанс, что это будет мой личный хит.
Итальянская версия Кармен в чем-то даже суровее, чем французская. С произношением заморочек меньше, да и вообще язык певучий и для оперы самое оно, но разбросали слова по нотам и добавили дополнительных слогов так, что кое-где можно сломать язык. Лишний стимул скорее учить эускара и переводить. И блинский блин, в проглоченной книге такой огромный список источников на испанском, что я прозреваю в более или менее скором будущем, как бы не пришлось еще и испанский учить…
Дорогое мироздание, мне бы пока один язык уложить в свою многострадальную голову. Спасибо еще, пока аранжировки готовы не все и не свалилась организация Шервуда. Которую я, однако, все равно хочу как можно скорее…
ЭТА песня,
щас спою,
ёперный театр,
учебное