This depends on which province you're in as there's no universal standard for blinking green. In most provinces, a blinking green light is an "advance green" which means that all cars with that light have the right of way. It's basically the same thing as a green left arrow, saying that you can turn left without yielding to anyone. I guess it was too expensive to retrofit all traffic lights to include the green left arrow, so the blinking green light accomplishes the same thing. I think in BC a blinking green has something to do with pedestrian crossings, but I can't remember exactly.
In our experience it was too big a burden to place on motorists giving all prices in rubles and expecting them to convert between rubles and cents as they were driving, so prices are listed in cents now.
The name has always been Danone? Even outside of Canada it's Danone. You guys are the ones that are weird :P. It's pronounced the way you'd expect in French, something along the lines of da-NON where both 'n's are hard 'n's.
Yup! The soft 'n' is the stereotypically French nasal 'n'. The hard 'n' isn't so nasal and sounds a lot like the 'n' in other languages (like English). I don't know if I'm using the nomenclature right in calling them "soft" and "hard" but that's how I was taught, anyway.
I can understand why it would be taught that way. It sounds like a good way to remember the differences between them.
I'm not sure about the dialectal pronunciation where you are, but in Cajun French, what you call "soft n's" are not actually consonants, but nasalized vowels. My phoneme/phonology classes have led me to believe most French dialects use word final nasalized vowels in things like "c'est bon" but word final nasal consonants in things like "bon ami."
True, but according to wikipedia it was the founder who changed it: During the German occupation of France during World War II, Daniel moved the company to New York to avoid persecution as a result of his Jewish faith. In the United States, Daniel partnered with the Swiss-born Spaniard Joe Metzger and changed the brand name to Dannon to sound more American.
Reply
If you have hard 'n's'....you have soft 'n's too?
Are you talking about the difference in pronunciation like "c'est bon" being soft but "bon ami" being hard?
Reply
Reply
I'm not sure about the dialectal pronunciation where you are, but in Cajun French, what you call "soft n's" are not actually consonants, but nasalized vowels. My phoneme/phonology classes have led me to believe most French dialects use word final nasalized vowels in things like "c'est bon" but word final nasal consonants in things like "bon ami."
/rambling
Reply
True, but according to wikipedia it was the founder who changed it: During the German occupation of France during World War II, Daniel moved the company to New York to avoid persecution as a result of his Jewish faith. In the United States, Daniel partnered with the Swiss-born Spaniard Joe Metzger and changed the brand name to Dannon to sound more American.
Reply
Leave a comment