В день памяти Хулио Кортасара

Feb 12, 2023 09:30


      12 февраля 1984 года умер Хулио Кортасар


Хулио Кортасар читает своё стихотворение "После праздников" ("Después de las fiestas")

image Click to view


Источник видео: https://www.youtube.com/watch?v=IK8v7HUoj5I

Мой перевод стихотворения Хулио Кортасара:

ПОСЛЕ ПРАЗДНИКОВ

А когда все уходили
и мы оставались вдвоём
среди пустых стаканов и грязных пепельниц,

как прекрасно было сознавать,
что ты одна со мной на краю ночи,
ты была как тихая заводь,
ты длилась и была больше, чем время,

ты не уходила,
потому что та же самая подушка
и та же нежность
звали нас снова просыпаться
утром нового дня
вместе, смеясь, со взъерошенными волосами.

Оригинал:

DESPUÉS DE LAS FIESTAS

Y cuando todo el mundo se iba
y nos quedábamos los dos
entre vasos vacíos y ceniceros sucios,

qué hermoso era saber que estabas
ahí como un remanso,
sola conmigo al borde de la noche,
y que durabas, eras más que el tiempo,

eras la que no se iba
porque una misma almohada
y una misma tibieza
iba a llamarnos otra vez
a despertar al nuevo día,
juntos, riendo, despeinados.

литература, верлибр, память, стихи, Хулио Кортасар, переводы, Аргентина

Previous post Next post
Up