![](https://ic.pics.livejournal.com/asidenko/24549668/42250/42250_original.jpg)
12 февраля 1984 года умер Хулио Кортасар
Хулио Кортасар читает своё стихотворение "После праздников" ("Después de las fiestas")
Click to view
Источник видео:
https://www.youtube.com/watch?v=IK8v7HUoj5I Мой перевод стихотворения Хулио Кортасара:
ПОСЛЕ ПРАЗДНИКОВ
А когда все уходили
и мы оставались вдвоём
среди пустых стаканов и грязных пепельниц,
как прекрасно было сознавать,
что ты одна со мной на краю ночи,
ты была как тихая заводь,
ты длилась и была больше, чем время,
ты не уходила,
потому что та же самая подушка
и та же нежность
звали нас снова просыпаться
утром нового дня
вместе, смеясь, со взъерошенными волосами.
Оригинал:
DESPUÉS DE LAS FIESTAS
Y cuando todo el mundo se iba
y nos quedábamos los dos
entre vasos vacíos y ceniceros sucios,
qué hermoso era saber que estabas
ahí como un remanso,
sola conmigo al borde de la noche,
y que durabas, eras más que el tiempo,
eras la que no se iba
porque una misma almohada
y una misma tibieza
iba a llamarnos otra vez
a despertar al nuevo día,
juntos, riendo, despeinados.