Декларация русской идентичности

Nov 13, 2014 23:18

Из двух слов - два иностранных. Что ж, симптоматично. Не думаю, что это много говорит о русской идентичности, но достаточно - о том, каково ее состояние. Не сочтите за неуважение к русскому народу (в рассматриваемом документе ведь не сказано, что одним из признаков русской идентичности является согласие с данной декларацией), но уже с первых слов почему-то вспоминается эпизод из «Джентльменов удачи», когда главный герой, которого играет Евгений Леонов, учит беглых уголовников говорить по-русски, заставляя Косого со словарем написать на литературном языке то, что он сказал о Василии Алибабаевиче на фене.
А можно на «великом и могучем» сформулировать искомую истину? Нет, поймите меня правильно, я не против языковых заимствований, но в меру и к месту. Но в документе на такую тему?.. Да еще и в самом названии?!.. Тут даже дело не в излишнем наукообразии, а в элементарном вкусе. Даже сама по себе эклектика должна быть умеренной. Если же речь идет о таком деле как  выведение формулы русской национальной идентичности, это обязывает к особому совершенству формы.
Итак, давайте попробуем перевести. Что такое «декларация»? В русском языке есть такие хорошие слова, как «объявление», «провозглашение», «заявление», «изложение» (подразумевается, что торжественные и официальные, формулирующие некую программу). Это может быть демонстративный публичный акт, а может быть документ, предназначенный к обнародованию и содержащий принципиальные положения некой мировоззренческой концепции.
А что такое «идентичность»? Вот остановите случайного прохожего где-нибудь в промзоне и спросите об этом… Да, за термином уже закреплено определенное содержание, но не настолько, чтобы в данном случае его нельзя было бы заменить хотя бы в названии документа. Есть хорошее русское слово «принадлежность». Кстати, в существующих определениях именно так идентичность и формулируется, как осознание своей принадлежности к чему-то, или тождественности чему-то или кому-то.
В итоге мы получаем «Провозглашение определения русской принадлежности».
Что, не по-русски звучит? Согласен, что непривычно как-то. А может, некоторое неудобство заключается в том, что иностранные наукообразные термины маскируют наше непонимание того, о чем мы с умным видом рассуждаем, тогда как русская речь обнажает мысль, в данном случае, ее отсутствие? Как говорится, «хорошо, что мы не понимаем английского, а то узнали бы, какая голимая попса наши любимые песни».

***Наиболее точно соответствует русскому народу совокупность тех людей, кто называет себя русскими во время переписи населения***
Я вот не пойму: на такое множество участников не нашлось хотя бы нескольких способных формулировать мысль без логических ошибок и понятийной путаницы? Вероятно, составители хотели сказать, что понятию «русский народ» соответствует… и далее по тексту, потому что речь идет о соответствии некоего явления мысли о нем и оправданности именования явления именем соответствующего понятия. То есть, те, кто себя во время переписи назвали русскими («совокупность людей») - те и русские, т.е. принадлежат к русскому народу.
Только как эта «совокупность людей» может соответствовать «русскому народу» менее точно или «наиболее»? Это же «осетрина второй свежести». Либо соответствует, либо нет. А то мы тут начнем присваивать категории «русскости»… Сдавать будем как на «комсомольский зачет», что ли? Самоидентификация - это верный признак принадлежности, но не единственный, а потому недостаточный, ибо важно, по каким критериям человек судит о себе, о своей принадлежности к русскому народу, а также из каких соображений заявляет это. Наверное, составители так и хотели сказать, что одним из существенных признаков принадлежности к русскому народу является самоидентификация личности, но это не единственный существенный признак, а потому недостаточный для признания принадлежности.

***Граждане России могут быть русскими, карелами, татарами, аварцами или бурятами, в то время как русские могут быть гражданами России, США, Австралии, Румынии или Казахстана.***
Какие-то странные в своей последовательности понятийные ряды… И почему же после русских сразу следуют карелы с татарами да бурятами, а не украинцы или белорусы, например? Или они «по умолчанию русские»? Так вы им об этом сообщите, а то ведь «мужики-то не знают!». Что, уважаемое собрание окончательно решило «украинский вопрос», а заодно и «белорусский»? Или умышленно перечислены народы, не имеющие своей государственности? Т.е. люди, осознающие свою этническую принадлежность к народам, проживающим на территории России, но не образующим независимой от нее государственности, могут быть гражданами России, а те люди, которые себя идентифицируют с народами, чье самосознание неразрывно связано с представлением об иной государственности - гражданами России быть не могут? Я вполне допускаю, что имелось в виду нечто другое, ну тогда изъясняться надо так, чтобы не возникало вопросов, что в том или ином случае имеется в виду. Слишком много неясностей для программного документа. Кстати, если вышеизложенное предположение верно, тогда почему человек, сознающий себя украинцем, не может быть гражданином России, а сознающий себя русским может быть гражданином иного государства. Где симметрия?..

*** Рождение от русских родителей в большинстве случаев является отправной точкой для формирования русского самосознания, что, однако, никогда не исключало возможности присоединения к русскому народу выходцев из другой национальной среды, принявших русскую идентичность, язык, культуру и религиозные традиции***
Что значит «принять русскую идентичность»? Принять можно гражданство, религию, образ жизни, а идентичность, она либо есть, либо ее нет. Ее можно обрести в процессе приобщения к русской культуре и самоотождествления (тоже, кстати, хорошее слово) с русским народом (хотя, конечно, можно спорить об уместности говорить о тождестве, когда нет полного соответствия в случае соотнесения части с целым).

***В русской традиции важнейшим критерием национальности считался национальный язык (само слово «язык» - древний синоним слова «национальность»)***
Во-первых, не «национальность», а «народ». Разница принципиальная: народ - это сообщество людей, а национальность - свойство принадлежности к народу. Мы говорим, что русский народ, например, встал на защиту своей Родины, но мы не говорим, что это сделала «русская национальность». В те времена, когда под словом «язык» понималось «народ», понятия «национальность» вообще не существовало.
Во-вторых, а если человек не способен мыслить словесно? Ему отказано в праве называться русским? Это не придирки. Просто есть признаки, без которых предмет или явление не существует, именно они и входят в содержание соответствующего понятия.

***Владение русским языком обязательно для всякого русского***
Вот абсолютно согласен, только что считать «владением»? На какую категорию по международной градации надо владеть русским языком, чтобы исполнить долг идентичности? А если человек без мата двух… ну, ладно, трех слов связать не может, он - русский? Если он говорит исключительно на жаргоне, он - русский? Или для «владения» достаточно понимать простые команды?

***В формировании русской идентичности огромную роль сыграла православная вера. С другой стороны, события ХХ века показали, что значительное число русских стало неверующими, не утратив при этом национального самосознания***
Спасибо, уважили! Только не «огромную», а, простите за нескромность, решающую. Не было единой Руси до христианизации. Православное христианство стало тем духовным стержнем, который преобразил разрозненные племена в единую нацию. И что произошло со «значительным числом русских», которые стали неверующими: утратили они свое национальное самосознание, подменив его советскостью, или не утратили - это вопрос, на мой взгляд, открытый и достойный серьезной, длительной, вдумчивой и честной дискуссии.

***При этом национальное самосознание неизбежно означает солидарность с судьбой своего народа***
А в чем заключается и выражается эта солидарность? Это солидарность исключительно в победах и достижениях, или во всем, в том числе и в осознании поражений и потерь, грехопадений и заблуждений?

***Каждый русский чувствует глубинную эмоциональную связь с главными событиями своей истории: Крещением Руси, Куликовской битвой и одолением Смуты, победами над Наполеоном и Гитлером. Особо отметим, что гордость за Победу 1945 года является одним из важнейших интегрирующих факторов современной русской нации***
Из этой фразы можно сделать вывод, что солидарность имеется в виду исключительно «позитивная». Точнее, «гордость» как связующий компонент национальной солидарности. Не солидарное чувство ответственности за любую роль в истории, не скорбь о жертвах и о приведших к ним заблуждениях, в том числе о массовом богоотступничестве (не ограничиваясь формаьным «значительное число русских стало неверующими»), не покаянное осмысление грехов и благодарное осознание действия Промысла Божия в достижениях и в богатстве нравственной культуры русского народа - нет, «работаем на позитиве»!.. А потому именно гордость - о которой традиционно русский человек не вспоминал применительно к себе иначе как с сокрушением сердца - оказывается новой «скрепой русской идентичности»… или, может, «скрепой новых русских»?

Личное мнение: первый блин комом, как говорится, а потому дай Бог, чтобы поиск определения русской идентичности продолжился, и на следующем Всемирном русском народном соборе обсудили и приняли определение, достойное своего понятия.
Previous post Next post
Up