рубрика "финский стыд"

Dec 15, 2017 23:22

У нас в институте поставили:


Read more... )

Leave a comment

mashaaaa December 15 2017, 21:19:08 UTC
главный хирург США - это отлично.

а чего бы и не устроить скандал? идея-то хорошая.

Reply

orphanka December 16 2017, 05:27:08 UTC
А как правильно надо переводить Surgeon General of the United States?
Мне тоже главный хирург США не кажется правильным, но как лучше сказать я не знаю.

Reply

mashaaaa December 16 2017, 08:09:41 UTC
Главный военный врач США, наверное. Вроде это армейская должность, не штатская.

Reply

orphanka December 16 2017, 18:03:27 UTC
Это военное подразделение, которое занимется здоровьем штатских.

https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Public_Health_Service_Commissioned_Corps

Но оно такое с натяжкой военное, просто исторически так сложилось и вообще оно является подразделением минздрава местного.

А Главный военный врач США это Surgeon General of the Army.

Наверное, да, главный врач США будет ближе, чем главный хирург США.

Reply

erdweibchen December 16 2017, 18:54:27 UTC
На немецкий он переводится как "Sanitätsinspekteur der Vereinigten Staaten". ;)

Reply

orphanka December 16 2017, 19:20:20 UTC
Тоже красиво. :)
Правда он ни фига не инспектор и только частично санитарный.

Reply

ash_tree December 16 2017, 05:46:17 UTC
По указанному сценарию не выйдет, гистологию уже сдали)
А в целом я не революционер, в одиночку скандалить не смогу. А история с порнопрофессором показала, что кроме как в одиночку, никак и не получится: в кулуарах хватало недовольных его лекциями, но когда был скандал, практически никто не высказался.

Reply


Leave a comment

Up