А как правильно надо переводить Surgeon General of the United States? Мне тоже главный хирург США не кажется правильным, но как лучше сказать я не знаю.
По указанному сценарию не выйдет, гистологию уже сдали) А в целом я не революционер, в одиночку скандалить не смогу. А история с порнопрофессором показала, что кроме как в одиночку, никак и не получится: в кулуарах хватало недовольных его лекциями, но когда был скандал, практически никто не высказался.
а чего бы и не устроить скандал? идея-то хорошая.
Reply
Мне тоже главный хирург США не кажется правильным, но как лучше сказать я не знаю.
Reply
Reply
https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Public_Health_Service_Commissioned_Corps
Но оно такое с натяжкой военное, просто исторически так сложилось и вообще оно является подразделением минздрава местного.
А Главный военный врач США это Surgeon General of the Army.
Наверное, да, главный врач США будет ближе, чем главный хирург США.
Reply
Reply
Правда он ни фига не инспектор и только частично санитарный.
Reply
А в целом я не революционер, в одиночку скандалить не смогу. А история с порнопрофессором показала, что кроме как в одиночку, никак и не получится: в кулуарах хватало недовольных его лекциями, но когда был скандал, практически никто не высказался.
Reply
Leave a comment