"<...>К этому бытийному устройству присутствия однако тогда принадлежит, что в своем бытии оно имеет бытийное отношение к этому бытию."ааааааааааааааааа аааааааааааааааа аааааааааааааа
( Read more... )
синтаксис возможно страдает от перевода, но все остальное.. посмотри как это выглядит на немецком: "Zu dieser Seinsverfassung des Daseins gehört aber dann, daß es in seinem Sein zu diesem Sein ein Seinsverhältnis hat." по-моему, понятнее не становится. зайн, дазайн, зайн, зайн, зайн.
Comments 6
Reply
Reply
Reply
"Zu dieser Seinsverfassung des Daseins gehört aber dann, daß es in seinem Sein zu diesem Sein ein Seinsverhältnis hat."
по-моему, понятнее не становится. зайн, дазайн, зайн, зайн, зайн.
Reply
но ты можешь свои статьи тоже писать в таком стиле, в качестве тихой мести
Reply
Leave a comment