Российский "Киселёв" VS французского "Канал Плюс" ...

May 24, 2016 10:01

Давайте посмотрим, как сегодня выглядит свобода слова по-европейски и кто является образцом лжи и лицемерия. Мы или они?





В Россию с Запада вновь прилетела большая, жирная и глупая утка, на этот раз из Франции и выпустил ее Канал Плюс - так называют его французы, а я докажу, что имя "Канал Врусь" подходит ему гораздо больше.

Что же эта утка прокрякала?

Напоминаю, что в журнале ASARATOV открыта авторская рубрика "мнение" , в которой может принять участие любой желающий, которому есть что высказать на абсолютно любую тему, будь это политика, экономика, частный случай или социальная сфера.

Присылайте свои тексты на почту - asaratov@ibnbox.ru и станьте одним из авторов рубрики. Если Ваше мнение уже где-то опубликовано и Вы хотите им с нами поделиться, то достаточно просто ссылки на эту статью. Присоединяйтесь!

Автор: Александр Лебедев

Известный телеобозреватель Дмитрий Киселёв поручил своим журналистам взять несколько интервью во Франции на тему отношения французов к наплыву мигрантов и к политике России, а потом, по мнению французского "Канал Плюс", непозволительно извратил смысл сказанного .

Интересно, что купились у нас на эту тухлятину не только стандартный набор либеральных вещателей Эхо-Дождь-Новая-РБК, но и вполне себе патриотические издания, еще раз доказав, что преуспевающих коллег плохо переносят даже свои.

Мне не удалось установить кто из них брякнул первым, но кто бы им ни был, остальные этому первому поверили на слово и здесь помимо естественной реакции верить в желаемое есть еще одна проблема, на которую я неоднократно обращал внимание - плохо знают французский язык даже те, кому он крайне необходим по работе; так крайне примитивным французским меня поразили интервьюеры Киселёва.

Объективность англоязычной прессы у нас еще может более или менее точно проверить довольно большое количество населения благодаря массовому изучению английского, как в школах, так и в институтах. Кроме того существует довольно сильная прослойка профессионалов, разоблачающих ее вранье, одна RussiaToday чего стоит, а вот с французским беда, поэтому и приходится обращаться к кому попало и как правило верить сказанному, руководствуясь почерпнутыми еще из Дюма представлениями об особой мушкетерской чести французов.

Так вот, прошли и прошли давно эти времена, врут французские журналисты не меньше, чем их англоязычные собратья, и по Украине и по Сирии и врут я бы сказал с особой галльской изощренностью, так чудесно описанной Мольером. Не случайно одну из уточных героинь я в полном соответствии с ее заслугами символически назвал Мадам Тартюф, современное состояние Франции она отражает просто блистательно.

Есть, конечно, и среди них свои передовики капиталистической брехни и Канал Плюс среди них чуть ли не первый, врет соотечественникам на российскую тематику, как сивый мерин, в последний раз крупно засветившись с попыткой доказать финансирование Путиным Национального Фронта Марин Лепен.

Когда я увидел, кто взялся разоблачать Киселёва, то был практически уверен, что ребята в очередной раз передернули, но даже меня с моим опытом подлость этих наследников Вольтера неприятно удивила - все было построено на незнании французами русского, а русскими французского и использовании психологии современного, евро-осоюзенного, петэновского по менталитету француза,

Общая схема манипуляции в фильме Канала Плюс такова:

Журналист Canal+ обходит всех участников интервью и намеренно доводит до них в урезанном и искаженном виде тексты их выступлений, прозвучавшие в передаче у Киселёва и все дружно от них отказываются.

Французские зрители не слышат того, что герои фильма сказали в реальности, верят разыгранному негодованию своих сограждан и возмущаются коварству Киселёва.

На самом же деле им надо бы было задуматься, что происходит со свободой слова во Франции, если их соотечественники могут сказать, что думают только чужеземцам, а их журналисты гнусно обалгивают страну, которая доводит правду о Франции до широкой публики.

Продемонстрирую это документально на примере Мадам Тартюф, которую я уже упоминал, так как ее речь в киселевском фильме звучит отчетливо и я могу проконтролировать правильность перевода - все остальные случаи абсолютно идентичны по сути.

Вот этот отрывок из киселевского фильма:

image Click to view



Вот интерпретация этого эпизода, но уже из фильма Canal+ и мой перевод с французского:

image Click to view



Canal+ Меня отправили на пенсию и тут же наняли трех мигрантов из Алжира, Турции, они даже на французском не говорили.

MadamTartuffe Не правда, это не правда, это вранье, я этого не говорила.

Canal+ Потом они привезли своих родных и для них открыли новую мечеть.

MadamTartuffe Я так не говорила.

Canal+ Когда вы ушли на пенсию вас заменили три мигранта.

MadamTartuffe Я не уходила на пенсию из-за мигрантов.

Canal+ Почему же они все это утверждали.

MadamTartuffe Потому что все это и вранье и злонамеренная интерпретация. Они хотели сделать из меня расистку, человека, который против иммиграции в то время как есть люди которым надо выжить и для этого работать.

Теперь сравните этот текст с тем, что дама сказала реально и насладитесь человеческой подлостью.Теперь дама извивается как уж на сковородке, чтобы доказать своим, что гибельность современной политики Франции в области иммиграции ее вполне устраивает . И ее можно понять, - за то, что она сказала российскому журналисту можно реально угодить в тюрьму или по крайней мере подвергнуться общественному остракизму.

Вот таков сегодня француз, гораздо больше Тартюф, чем Д'Артаньян, прекраснодушный идиотизм которого не позволяет ему признать, что продолжающаяся афроазиация страны неизбежно приведет Францию к катастрофе, не в буквальном смысле, конечно, а к превращению во что угодно только не во Францию Вольтера и трех мушкетеров

Был еще один француз в фильме Киселева, который дал интервью и зовут его Жан-Мари Лепен, отец Марин Лепен и бывший лидер Национального Фронта, возглавляемый сегодня его дочерью.

Так вот пойти к нему журналист Canal+ не рискнул, понимая, что тот от своих слов не только никогда не откажется но еще, пожалуй, и вышвырнет его за дверь.

Жаль, что не вышвырнул!

мнение

Previous post Next post
Up