Болтали давеча с Кирой Артёмовной, и я, заботясь о культурном развитии дочурки даже по ту сторону земного диска, задал ей «каверзный» вопрос, который придумал по мере освоения турецкого счёта.
Говорю: «По-турецки «шесть» - «алты». А в старину в России «алтыном» называли три копейки. И даже к моему детству - ещё оставалось в ходу «пятиалтынный» для пятнадцатикопеечной советской монетки. Но «алты», напомню, это шесть, а не три. Так как думаешь, есть связь между тюркским словом и русской монетой?»
Кира Артёмовна - много читает, но знает ещё не всё в свои восемь с половиной годиков. Однако, она знает меня. И понимает, что если я ставлю вопрос так - значит, связь есть.
«Жуёт» вопрос лобиком пару секунд, потом уточняет: «Там не могло быть так, что считали по половинкам копейки? Такая монетка была? «Полушка» - это не оно?»
Да, где-то она слышала слово «полушка» (в идиомах али метафорах, надо полагать - возможно, и от меня или Женьки, что-то вроде «Его словам - цена полушка в базарный день»… хотя мы стараемся всё же не обсуждать определённого сорта политиков при маленьких детях).
И - Кирка почти угадала.
Полушка - это четверть копейки, в действительности, и половинка деньги. Которая, деньга (тоже тюркское слово) - как раз и есть половинка копейки. На них изначально вели счёт, и три копейки - шесть денег, потому и алтын.
Ну и вот про деньгу - Кирка не знала, но сумела, в общих чертах, быстро восстановить недостающее звено, подобно тому, как палеонтолог реконструирует облик ископаемого «рептилоида» по кончику хвоста.
Это - пожалуй, можно считать свидетельством некоторых интеллектуальных задатков, признаю без ложной родительской скромности.
Женская логика - она как и мужская (и как вероятность повстречать динозавра на улице). Либо она есть - либо её нет.