Доктор филологических наук, профессор, председатель общества "Масторава" Дмитрий Тимофеевич Надькин.
доклад на I съезде мордовского народа. 1992 год. МССР. г. Саранск
Дорогие эрзяне и мокшане! Уважаемые делегаты и приглашенные! В трудное время собрались мы с вами. Помните, пел юродивый у Горького: "Кибитка потеряла колесо..." Не только колесо - колеса потеряны, да и коней птицы-тройки уже нет, да и кибитка сама, того и гляди, развалится. А тут еще мы, мордва, со своими проблемами.
Откуда? Зачем? Какие проблемы? Века жили вместе, в братской дружбе, все - и радость и горе - деля пополам, и вдруг туда же. Может, и есть какие вопросы, - так и решим же, дайте срок, а сейчас - ну не время же...
Нет, время, притом самое время, такое время, что упускать его нельзя, упустить, значит, совершить преступление перед народом, перед человечеством. Ибо речь идет о том, быть или не быть эрзянам и мокшанам в человеческом многоцветье. При этом внушают: это естественный процесс - уходить со сцены, такова судьба, судьба малочисленных этносов, поэтому уходите тихо-мирно, не возникая, не раздражая. А чуть возникнешь - язык тебе: националист, фашист, караул? Курултай? Карабах? Бах? - бах-бах!
Не так ищите фашизм, не знаю, как вас величать - господа или товарищи, взгляните в зеркало, не горит ли шапка...
Ладно, оставим - хотел сказать в покое, да ведь не успокоятся! - ивкиных ("Саранские вести" от 20. Х1. 1991), виноградовых (там же), поселковых (там же), бахмустовых ("Советская Мордовия" от 26. 11. 1991, и же с ними с них мышиной возней. Давайте о нашей беде, о ее истоках, причинах, о теперешней ситуации и как из нее выйти.
Итак угроза исчезновения с лица земли, притом такого, что и следы постараются стереть, умолчать. К примеру, финно-угорский субстрат в русской культуре, в языке русском не очень афишируется. Русско-языковые и культурные отношения рассматриваются лишь в одном, как правило, ракурсе - благотворное влияние русского языка и культуры на национальные языки и культуры.
С начало об исчезновении, слиянии, ассимиляции. Ведь это только с точки зрения тоталитаризма - большевистского ли, фашистского - прогресс, а в сущности в конце туннеля ассимиляции - бесплодная пустыня. Доминанта культуры - язык. В начале было слово, и слово было у бога, и слово был Бог. И не случайно Слово раздробилось, зазвучало на разных языках. В различных языках умножилось зеркальное изображение и постижение Бога, Истины, Мира. П. Домокош смерть языка считает ударом в лицо Бога. Это надо понять, постичь всем нам - эрзянам, мокшанам, русским, татарам, всем. Кто постиг сам - разъяснять другим: Массовая ассимиляция, депопуляция народа, исчезновение языка, культуры - любого языка, любой культуры, любого народа есть непоправимая беда. Необходимо создать общественное мнение, благоприятный общественный климат для каждого языка, культуры, будить стремление помочь тем, кто оказался в беде. Необходимо отказаться, освободиться от идеи слияния, смешения, перспективы однонациональной коммунистической общности, как перспективы тупика, всеобщей деградации человечества.
Идеология близкой коммунистической перспективы сильно ускорило процессы ассимиляции малочисленных народов России, деградации их языков и культур, так как она (идеология) пронизывала всю нашу жизнь, всю практическую работу тоталитарной большевистской (ленинской - сталинской - хрущевской - брежневской) системы. Не освободились мы от тоталитаризма до сих пор. Взять хотя бы вопрос о национально-государственном и правовом обустройстве эрзян и мокшан. Народ рассредоточен по областям, краям, республикам России и СНГ. Правда, основные массивы находятся в Поволжско-Уральском регионе (около 1 миллиона человек из 1,2 миллионов). Ни на одной более или менее обширной территории мордовский этнос не достигает плотности выше 30-40 процентов. Таким образом, народ мокшан и эрзян фактически является национальным меньшинством, однако такого статуса он не имеет, ввиду того, что есть своя государственность - Мордовская ССР. Но по существу МССР - иллюзия государственности эрзян и мокшан, так как почти миллионная диаспора (до 75 процентов этноса, не является источником государственной власти в "своей" республике; республика фактически не несет никаких обязательств по удовлетворению духовных потребностей основной массы народа, имя которого она носит; в своей республике народ эрзян и мокшан так же является национальным меньшинством, поэтому он не имеет контрольного пакета в Верховном Совете, и постоянно существует угроза ликвидации даже этой весьма иллюзорной государственности. Надо осознать, эта угроза существует не только как теоретическая возможность, она имеет тенденцию реализоваться.
Вот свежие примеры. Декларация о государственно-правовом статусе МССР отстраняет эрзянскую и мокшанскую диаспору как носителя суверенитета и источник государственной власти в МССР. В Проекте Закона о языках участие диаспоры, в этнокультурном процессе народа эрзян и мокшан не выходит за пределы благих пожеланий. Закон о Президенте МССР не содержит пункта о необходимости знания государственных языков МССР. В Правительстве МССР, Формируемой президентом В.Д. Гуслянниковым, образование эрзян и мокшан в МССР, России и СНГ отдано в ведение человека, не владеющего национальными языками, невежественного в вопросах истории, культуры, враждебного коренному населению республики.
По моему глубокому убеждению, Конституция МССР нуждается в существенных изменениях и поправках, а именно;
необходимо предоставить право гражданства диаспоре эрзян и мокшан;
республике необходим двухпалатный парламент (с палатой республики и палатой национальности, причем вторая формируется с участием диаспоры);
Инекужо, как великое собрание эрзян и мокшан и его исполнительный комитет, должен быть постоянно действующим институтом в МССР;
для бесперебойного функционирования механизмов национально-культурной автономии эрзян и мокшан за пределами МССР в местах компактного расселения нужно воссоздать национальные районы, волости, сельские Советы и национальный округ с центром в Бугуруслане: в том регионе эрзян больше, чем в МССР;
придать народу эрзян и мокшан статус национального меньшинства (с вытекающими из этого статуса механизмами, гарантиями в вопросах конституционно-правовой защищенности);
закон о Президенте МССР должен содержать пункт о знании государственных языков;
члены правительства, ведающие вопросами культуры, печати и информации, языка, назначаются по согласовании и одобрении Верховного Совета, при этом знание государственных языках квалифицируется как необходимое профессиональное качество претендента;
механизмы национально-культурной автономии диаспоры, культурно-образовательные программы обеспечиваются из федерального бюджета или местных бюджетов соответствующих регионов, что находит отражение в договоре с Россией, а также с республиками, входящими в Российскую Федерацию и СНГ. Думается, Инекужо или его исполнительный комитет по всем названным позициям выступит с законодательными инициативами перед Верховным Советом Мордовской ССР.
Народ эрзи и мокши пока все еще миллионный народ, то есть один из крупных народов Земли, шестой-седьмой по численности народов России (где по некоторым подсчетам более 173 этносов), третий - в своей языковой семье, но нет у нас необходимой плотности, чтобы наш этнос нормально развивался, то есть чтобы не разрушалась культура, не деградировал язык, не таяли людские ресурсы. Что сделает праведник, когда разрушены ?
Первое, что надо нам сделать, восстановить ПАМЯТЬ народа. Кто мы такие эрзяне и мокшане, где наша историческая родина, каковы наши пути и исходы, каков наш вклад в общечеловеческое, каковы наши нити в канве истории и культуры человечества, какова наша персоналия? Тоталитарная система постаралась вытравить нашу память. Наша история - приложение к русской или советской истории, причем без каких-либо оригинальных страниц, особых сюжетов. Культура наша развивается благодаря чьему-то благотворному влиянию. Персоналия наша либо присваивается (Аввакум, Коринфский, Чапаев), либо замалчивается (Пургаз; Акай Боляев, космонавт Сарафанов, Герой Советского Союза), либо осмеивается (Кузьма Алексеев). Нам так промыли мозги, оманкуртили, что мы уже поверили в свою второсортность, в свое духовное иждивенчество. Но весь народ, который сохранил свою самобытность, да просто выжил, оказавшись между славянским (в дальнейшем - русским) и тюрско- монгольским миром, как между наковальней и молотом, заслуживает других оценок. В последнее время у нас появились исследователи, писатели, которые пытаются восстановить утраченные страницы прошлого, вылечить нашу больную память. Это - историки В. К. Абрамов, В. А. Юрченков, писатели К. Абрамов, М. Брыжинский, Р. Кемайкина. Надо выразить им сердечное спасибо от имени Инекужо, от имени народа эрзи и мокши за их труд.
Память больна не только у нас, эрзян и мокшан, но и у наших соседей, особенно по части межнациональных отношений, взаимодействия наших культур, языков, наших "выходцев". Ведь у народов Волжско-Уральского региона действительно общая история, но история эта не столь одномерна и плоска, как обычно ее изображают. У каждого народа есть свой мотив, своя песня, своя судьба, своя история. Восстанавливая свою память, мы даем еще одно измерение в общую историю, тем самым восстанавливая утраченные страницы в памяти народов-соседей.
Взять, к примеру, русско-мордовские языковые отношения. Они же "вырастают" из славяно-мордовских языковых отношений, причем четко прослеживается особая мокшанская линия и особая эрзянская, уходящие в раннеславянский период. Это же глубина в 2-2,5 тысячи лет. Еще не было ни полян, ни древлян, не вятичей, ни кривичей, не было Киевской Руси, было раннее славянство, едва отделявшееся от балто-славянской общности, а мордва была, причем уже в двух ипостасях - эрзянской и мокшанской! И жили наши предки здесь, здесь наша МАСТОРАВА, где теперь Мордовия, лишь простиралась она на север до теперешнего Нижнего Новгорода, на запад - до рязанщины (включая рязанскую Мещеру), на юг - до верховья Дона. Да сам великорусский этнос сформировался на финно-угорских субстратах, эрзянских (рязанщина, нижегородчина), мокшанских (тамбовщина) и близких к нам мерянских (владимировщина) подосновах. Но об этом можно прочитать лишь в специальной литературе.
Популярной литературу на эту тему, считай нет, даже в краеведческих музеях Рязани, Нижнего Новгорода, Арзамаса стараются об этом умолчать. Видать, стесняются. Русский поэт Сергей Есенин не стеснялся того, что затерялась Русь в мордве и чуди, считая почти синонимами своей Родины слова Русь и мордва; другой великий поэт, А.С. Пушкин, в завещании своем выразил мечту о том, чтобы слово его отозвалось на всех языках, у всех народов Руси великой, помните: "И гордый внук славян, и финн...". Не надо стесняться финно-угорского субстрата, вошедшего в твою плоть и кровь, в твой язык, твой обряд, многоголосое пение, национальный костюм, в твой облик, характер, во всю культуру твою, великоросс! Надо знать об этом. Это возвысит в твоих глазах чудь и мордву, возвысит тебя самого. А мы ведь так нуждаемся в твоей помощи, участии, понимании. Теперь ведь мордва затерялась на необъятных просторах России и СНГ, как бы совсем не потерялась...
Но память одна - бесплодна, как бесплодно корневище без корня. Культура, язык и память - вот Святая Троица любого народа, гарант его бессмертия. Эти три сущности также триедины и также важны каждая сама по себе, как Бог Отец, Бог Сын и Святой Дух в христианстве. И все-таки есть доминанта в триединстве Культура - Язык - Память. Эта доминанта - Язык. Не случайно слова язык и народ могут выступать синонимами. Утратили терюхане и каратаи язык предков - и теперь это уже тупиковые явления на нашем древе, сучочки, а не живые ветви, хотя память еще жива (мордва-тюрюхане, мордва-каратаи), и в культуре тюрюхан и каратаев есть эрзянские (у тюрюхан) и мокшанские (у каратаев) элементы, фрагменты, даже сюжеты, но все-таки это уже осколки, а не системы. И на нашем Инеркужо их нет, хотя в этом, возможно, не столько вина, вернее беда тюрюхан и каратаев, сколько вина, упущение оргкомитета.
В жизни этноса в условиях дисперсности, когда народ распылен, рассредоточен, значение языка поднимется до значения Родины. Эта мысль была лейтмотивом конференции по урало-язычным литературам, которая прошла в Финляндии 10-14 августа 1991 года; ее девизом был: "Родной язык - моя Родина."
Вот основные выводы и рекомендации этого весьма представительного форума ученых, писателей, деятелей культуры и образования Финляндии, Венгрии, Эстонии, Англии, Швеции, финно-угорских республик России.
1. В положении национального меньшинства представитель меньшинства двуязычен. Массовое двуязычие - лишь этап к переходу на язык большинства, этап к моноязычию, к потере языка меньшинства, его культуры, к исчезновению самого меньшинства.
2. В городах волго-пермские народы формируют меньшинство, доля которого среди городского населения меньше, чем доля коренного населения в данной республике, причем оно распылено по предприятиям, учреждениям, по местам проживания. Отсутствие своей городской культуры усиливает ассимиляционные процессы. Чрезмерная централизация сельскохозяйственного производства, исчезновение маленьких деревень, объединение в крупные хозяйства разноязычных деревень с созданием смешанных производственных коллективов, смешанных групп в дошкольных учреждениях и школах активизируют ассимиляционные процессы и в сельской местности.
3. Когда ребенок потеряет возможность выучить, как следует, родной язык своей национальности, когда с им дома на этом языке не общаются систематически и когда его не учат на родном языке и в детском саду, ни в школе, ни, естественно, в вузе, создаются все предпосылки для того, чтобы такие молодые представители меньшинства начали рассматривать язык и культуру своего народа с отрицательной точки зрения большинства. Возникает КОЛОНИЗИРОВАННОЕ СОЗНАНИЕ, желание скорее слиться с большинством. Это самая большая угроза преемственности в языке и культуре, когда вирус нигилизма проникает внутрь меньшинства.
4. В таких условиях для сохранения языка и культуры национального меньшинства нужны охранные меры. В их числе: законы о языке (при благоприятном общественном климате); функциональные ниши (сферы, целиком отданные для собственного языка, например, религиозная жизнь); ниши-микроколлективы языковой общности (например, семья); активное языковое строительство; создание не только образцов высокой и серьезной культуры, но и поп-культуры, комиксов и приключенческой литературы на языке меньшинства; встречное двуязычие.
5. Когда язык меньшинства оказывается под серьезной угрозой, уместно определенное идеалистическое самообнадеживание: во многих случаях энтузиасты, боровшиеся за свой язык, приближались к своим целям только требуя невозможного. Без идеалов веры в завтрашний день, без окрыленного такими идеалами и верой действия каждого народа языковой атлас нашего мира был бы несравнимо однообразнее, беднее, чем он теперь. ЭТО ВСЕ О НАС.
Чрезвычайно плодотворно мне представляется идея ниш. Взять такую функциональную нишу, как религиозная жизнь. У народа эрзян и мокшан нет такой ниши для спасения родного языка, дохристианская вера разрушена, пророки-шкамаравы осмеяны (к примеру, Кузьма Алексеевич - Кузька-бог), православное богослужение шло и идет не на родных языках, хотя попытки предпринимались с конца 18 и в 19 веке, но дело остановилось на более или менее удачных переводах саркальной литературы, хотя уже есть Саранская и Мордовская епархия... Поэтому с такой надеждой встретили в "Мастораве" весть о регистрации в Саранске эрзянской и мокшанской евангелистской церкви, где Слово Бога с самого начала зазвучало на родных языках и в контексте национальной культуры.
В такую нишу надо превратить образование, на первых порах начальное и дошкольное образование, в перспективе - среднее, затем - специальное и высшее, постепенно расширяя спектр дисциплин и специальностей. И терминологию нужно создавать, где "вспоминать" и воскресать, где создавать заново, оживляя свои словообразовательные ресурсы, где заимствуя. Нам нужна концепция эрзянской и мокшанской школы в национальном контексте, школы, которая, с одной стороны, выполняла бы роль национально экологической ниши, с другой - обеспечила бы молодому человеку достойный выход в общероссийские т международные образовательные структуры. В такую нишу надо превратить национальное село. Сельская культура (язык, фольклор, музыка, обряд, уклад, сам быт, народный промысел) - основа самобытности народа. Нужен закон о статусе национального села с национальным дошкольным учреждением, национальной школой, национальным клубом в инфраструктуре, с родным языком в качестве государственного (за пределами республики - официального) языка.
Такой нишей должна быть Республика эрзян и мокшан. Здесь эрзянские и мокшанские языки функционируют как государственные, здесь разрабатываются культурно-образовательные программы для всего народа, издается художественная, научная и методическая литература, учебники для всех ступеней образования, здесь национальные театры, профессиональные фольклорные коллективы, здесь кузница национальных кадров и центры их переподготовки. Границы республики для механизмов национально-культурной автономии эрзян и мокшан условны, они прозрачны (слово принадлежит Б. Ельцину), эту идею надо превратить в государственно-правовую реальность. Мне понятна претензия нашего нового министра культуры Ю. Ф. Юшкина на "ровное отношение ко всем культурам: и мордовской (мокша и эрзя), и русской, и татарской, и ко всем другим" ("Саранские вести", 06. 03. 1992). Министерство культуры МССР не сможет, не в силах обеспечить культурные запросы русского, татарского и другого населения республики, это не его компетенция, это, главным образом, компетенция России, Татарстана. А вот, культурные национальные запросы мокшан и эрзян всей России и всего СНГ следует обеспечивать, главным образом, вам, Юрий Фролович, и вашему министерству. При ровном отношении обязательно выйдет перекос не в пользу национальных языков и культур. Ваша задача, Юрий Фролович, чтобы обеспечить прозрачность границ республики для механизмов национально-культурной автономии русских, татар и других, удовлетворить запросы, связанные с взаимодействием наших культур и краеведением. А главные, ведущие песни вашего министерства - эрзянская и мокшанская.
Сказанное в полной мере относится к образованию, печати и информации. Ровное отношение привело к тому, что на душу мордовского населения в год издается 0,004 национальной книги (в среднем в России - 7); в 1990 году издано на эрзя и мокша языках всего-то 35 печатных страниц (сравните в 1932 году - 425 печатных единиц); на январь 1992 года фонд национальной литературы МССР составляет 1,39 процента, в 6 районах - менее 1 процента; в Пензенской области в 77 сельских библиотеках нет ни одной эрзянской или мокшанской книги (а население - национальное!). Аналогичное положение в Саратовской области, немногим лучше в других регионах, где и прозябает наша диаспора. Радиовещание в 1990 году на национальных языках имело 0,3 часа в сутки на два национальных языка (сравните в Татарстане - 4, Чувашии - 1,8, Удмуртии - 1,5, Марий-Эл - 1,1 часа в сутки); телевидение - 1990 году - 0,12 часа в сутки на оба языка.
Республике нужны издательство, телевидение, радио со статусом национальных. Только на этих путях осуществимо право народа эрзян и мокшан на суверенитет: в рамках Российской Федерации как целостного государства, имея свою экологическую нишу в виде республики с прозрачными границами, особенно для механизмов национально-культурной автономии.
Родной язык - моя Родина. Поэтому предметом особой заботы должны стать наши родные - эрзянский и мокшанский языки. Скоро век, как нас убаюкивают и мы убаюкиваем себя небывалым их развитием и обогащением под благотворным влиянием великого русского языка. Вот образцы такой обогащенной эрзянской и мокшанской речи: "Промышленностенть тугтов продукциядонть башка, акционерной обществась яла ламолгавты народной потреблениянь товартнэнь...". ("Эрзянь правда", 29.02.1992 г.)."Шобдава получаме наступлениянди боевой приказ... Врагть сопротивленияц сязьфоль". (Мокшень правда", 22.02.1992 г.).
Если открыть наши современные словари, картину увидим не только удручающую, но я бы сказал, угрожающую: дружамо, дружба, дружелюбия, дружелюбной, дружеской, дружественной. И это эрзянский словарь? Да над нами смеются уже сами обогатители, а те, для которых судьба наших языков небезразличны, готовы рыдать, послушав обогащенную эрзянскую и мокшанскую речь.
Я призываю мокшанских и эрзянских писателей к слово творчеству, ученых - к работе над терминологическими словарями, включению в активный оборот диалектной, устаревшей, близкородственной лексики.
Большого внимания к себе требует синтаксис, тексты, в особенности пестрят союзами ШТО, ШТОБА, ПОТОМУ ШТО, ЕСЛИ, ХОТЬ, хотя предложения с подобными связующими словами вполне можно найти адекватную замену. Словом, в настоящее время необходимо возобновить активную работу по языковому строительству, по эрзянизации эрзянского и мокшанизации мокшанского языков, по пересмотру языковых, прежде всего лексических, орфографических и синтаксических норм, по расширению сфер функционирования и либерализации наших родных языков.
Нелегкие дни переживает вся национальная культура эрзян и мокшан. И хотя началось это не сейчас, не в пору сплошной коммерциализации, но тревога за судьбу мордовской культуры в последнее время вызывает еще большую озабоченность. Тревога эта не напрасна. Слишком часто власть предержащими произносятся предельно откровенные изречения: "Культура не накормит общество".
Но не от отсутствия ли культуры происходят все наши нынешние беды. Кто виноват? Может быть, никто не виноват?
Национальную культуру очень часто использовали в качестве ширмы для прикрытия, так называемой, национальной политики, выдвигая на первый план его "социалистическое" содержание, при этом как-то забывалось, что в культуре подлинной является только сама культура без всяких идеологических начинок.
Конечно, говорить что в Мордовии ничего не делается в области национальной культуры и образования, было бы неверно. Вспомним факультет национальной культуры в Мордовском госуниверситете, кафедру мордовской и мировой культуры в Мордовском пединституте, национальный театр, национально-культурный центр, государственный камерный хор Министерства культуры МССР, презентация которого состоится сегодня, театр народной песни "Мокшанка" М. Антоновой и Г. Сураева-Королева. Но все идет с таким скрипом, с такими муками!
Сколько лет добивались создания национального театра! И создали - гитлеровскую душегубку для зрителей, и падают они во время предствления в обмороки, как недавно случилось с нашим финским гостем, решившим познакомиться с искусством родственного народа.
Пусть недоброжелатели национального искусства, культуры, языков выедут с театром в район и посмотрят, с какой радостью мокшане и эрзяне смотрят спектакли на родном языке. Может быть, просветились бы относительно 99 процентов мордвы, не желающих своего родного языка. Театр нужен людям. Он должен расти, пополняться актерами и, главное, - национальной режиссурой. Театр может стать одним из центров национального искусства, но только при условии, если помочь ему делом, а не обещаниями. Более того, нужны театры, кукольный, оперный с эрзянскими и мокшанскими труппами.
Нужно развивать удачные начинания, идти дальше-дальше-дальше.
В прошло м году ректорат Мордовского госуниверситета вдруг решили нарушить установившиеся каноны классического университетского образования. И был открыт факультет, который, по нашим советским меркам (за рубежом это явление обычное), никак не вписывался в традиции университета. Это - факультет национальной культуры, в котором, помимо библиотечных работников, стали готовить специалистов, непосредственно призванных к сохранению и развитию традиционного народного искусства - руководителей хорового пения и хореографии. В этом начинании Мордовского госуниверситета видится его устремленность в будущее. Видимо, в дальнейшем университет не будет ограничивать себя подготовкой только названных специалистов. Почему бы ему, например, не открыть названных специалистов? Почему бы ему, например, не открыть актерскую студию для национального театра? А разве нет необходимости в отделении прикладного искусства - резьбы по дереву, керамики, вышивки, художественного стекла?
Мы у себя в республике любим жаловаться на бедность, не видя, как богат наш край. Возьмем хотя бы глину. Сколько ее и каких видов! Используя это богатство, можно наладить выпуск просто-таки уникальных предметов искусства и быта. Ну хотя бы керамической и фаянсовой посуды, которую теперь днем с огнем не сыщешь. Не менее интересные вещи можно выпускать на основе традиционной мордовской резьбы по дереву. И педагоги, кому учить будущих мастеров, есть. О красоте и значимости мордовской вышивки говорить не будем. Это известно всем.
Сейчас только и делаем, что плачем о нехватке денег. А что, если развернуться во всю ширь народные промыслы, - это не деньги? Разве не найдут применения своим силам, своему мастерству - в каждом человеке сидит художник - люди, которым угрожает надвигающаяся безработица.
И удивительно то , что когда мы спим, наших мастеров очень ловко прибирают к рукам дельцы, которые ничего общего не имеют с искусством, а уж с национальным и подавно. Остро чувствуя конъюнктуру, они делают на них неплохие деньги, не оставляя для республики ничего взамен. И это - укор нам всем, особенно нашим творческим союзам, министерствам, отвечающим за местную промышленность и бытовое обслуживание и, конечно, в первую очередь правительству, которое преступно заволокитило создание уникального центра народной культуры в селе Подлесная Тавла.
Может, среди наших делегатов и гостей есть боевые по духу, энергичные в предпринимательском деле и по-настоящему болеющие за продолжение традиций народного искусства люди, которые возьмут на себя очень нужное во всех отношениях - и в духовном, и в бытовом - дело. Дело, понятно, нелегкое. Одному университету не осилить. Нужны средства и материалы, жилье, площади для организации производства. Нужна специальная программа правительства. Дело духовного развития народа стоит того.
Есть хорошие признаки того, что начал меняться общественный климат в республике по отношении к национальной культуре в благоприятном направлении: появились группы в детских садах, школах Саранска с изучением эрзянского и мокшанского языков, музей мордовской литературы в школе № 14, фольклорные детские коллективы и многое другое. Впрочем, энтузиасты были всегда. Взять хотя бы музей М. Е. Евсевьева в Мордовском педагогическом институте, созданный стараниями, можно сказать, одного человека - Е. Г. Осовского. По национальности он не эрзя и не мокша, а сколько сил, времени, а по большому счету - любви отдает он восстановлению нашей национальной памяти по части педагогической персоналии! Это настоящее подвижничество.
Но одно дело, когда национальную культуру идет подвижник - внимательный, любящий, когда из искорки интереса вырастает крупный знаток, специалист, другое - когда невежественные люди безапеляционно берутся не за свое дело. Мне, к примеру, непонятно, почему в секторе Мордовской энциклопедии, где людей раз, два и обчелся, причем из этих раз-два один русский, другой татарин? Нельзя же так отчуждать народ от всего: от республики, от власти, от культуры, науки, образования. В предвыборной борьбе В. Д. Гуслянников на вопрос о его национальной программе заявил, что сам не специалист, но в его команде есть профессионалы. так что все о-кей будет. Но мы теперь видим одного из этих "профессионалов"...
Конец 19 века в развитии образования, науки отмечен был таким замечательным и знаменательным явлением: в эту сферу пришли представители народа (Юртаев, Евсевьев), народ стал не только объектом, но и субъектом своего образования. Через век нас опять хотят превратить в бессловесный объект, хотят облагодетельствовать. Но дело вы затеяли, Василий Дмитриевич, отдав судьбоносную для эрзян и мокшан позицию - образование в ведение некомпетентного человека.
В заключении еще об одной, может быть, самой деликатной проблеме - о мокшанах и эрзянах: два мы народа или один, две у нас культуры или одна, два языка или один? С этим вопросом связана проблема нашего национально-государственного обустройства, в частности, название и структура нашей национально-экологической ниши: Мордовия - Мордовская республика, - Мокшэрзянская или Эрзямокшанская республика - Мокшанская и Эрзянская республики или Эрзянская и Мокшанская республика - Мокшанская республика и Эрзянская республика как федерация - отдельная Эрзянская и отдельная Мокшанская республики как субъекты Российской Федерации. Таков спектр мнений и предложений.
Итак , эрзяне и мокшане. Проблема решаема, если начать с доминанты любой культуры, любого этноса - языка. В лингвистике есть понятие - порог интеграции. Суть вот в чем. Диалекты языка, накапливая особенности, могут пройти некую грань (порог), после которого становится невозможной или проблематичной их взаимная интеграция. Этот порог образуется в особенности тогда, когда различия охватывают всю систему языка в том числе самый непроницаемый уровень - морфологию. Различия между эрзянской и мокшанской языковыми системами охватывают все уровни. Это не удивительно: Эрзянский и мокшанский варианты речи накапливали свои черты в течение полутора - двух тысяч лет. Это два языка. имеющие самостоятельную ценность. Есть большая и интересная специфика во всей традиционной культуре: одежде, вышивке, обряде, мелодике и многоголосии, эпосе. Скорее всего, эрзяне и мокшане - два народа, впрочем, очень близких и сознающих свою близость. Но общего этнонима, объединяющего, включающего оба этноса, ни в эрзянском, ни в мокшанском языке не выработалось. Мордва - это, так сказать, взгляд не изнутри, а снаружи. Изнутри многими, в особенности эрзянами, мордва и все производное от этого слова воспринимаются негативно, вызывая отрицательные эмоции. Не греет это слово душу. Поэтому отказаться бы, действительно, от этого этнонима в названии республики, согреть бы душу эрзян и мокшанам, всей диаспоре нашей высоким словом, Бог даст, Слово даст новое начало...
А вот разбегаться мокшанам и эрзянам не следует. 1,5 - 2 тысячи лет как мы разделились, но ведь все время рядом. В этом, видимо, наша судьба и надежда: может быть несмотря на порог, все-таки интеграция возможна. Финны, эстонцы, венгры считают нас за один народ...
Но эта интеграция, если она возможна, находится не на путях племенного эгоизма. попыток перетягивания одеяла на себя. К сожалению, тенденция перетягивания при нынешних властных структурах все время присутствует. Это у нас табуированная тема, но ведь умалчивание - зародыш многих конфликтов. Надо сделать параллельные структуры - эрзянские и мокшанские - во всех сферах культуры, образования, печати и информации. По примеру журналов и газет: "Чилисема" - "Якстерь тяштеня", "Сятко" - "Мокша", также мокшанская редакция художественной литературы - эрзянская редакция художественной литературы в книжном издательстве, мокшанская редакция телевещания - эрзянская редакция телевещания. И в министерствах образования и культуры можно сделать также вполне самостоятельные мокшанские и эрзянские структуры. И особые подразделения, работающие с эрзянской и мокшанской диаспорой. Исполнительный комитет Инекужо я предлагаю также сформировать с параллельными - мокшанскими и эрзянскими структурами.
Ну, а в самом конце скажу. что все-таки есть хорошие перемены в жизни эрзян и мокшан. Примером тому наш съезд, наш Инекужо, который, представляя эрзян и мокшан, защищая их потребности и интересы, подтверждает свою приверженность сложившийся многовековой общности народа эрзя и мокша, русского и других народов в МССР и во всем Волжско-Уральском регионе и заявляет о недопустимости разрушения этой общности. Одна из самых главных задач съезда - консолидация всех наций, проживающих в нашей республике и Волжско-Уральском регионе.
http://erzianj.borda.ru/?1-2-0-00000012-000-0-0-1235229383 вскоре не станет Д.Т Надькина в Хельсинки, Финляндия. Распадётся и общество "Масторава". Этот доклад 92-ого года, но и сегодня он не потерял актуальность. Проблемы оказались нерешёнными или-же решёнными отчасти.