Сюжет картины австрийской художницы Marianne Stokes основан на стихотворении Гейне "Es war ein alter König…", которое написано на немецком языке в верхней части картины. В нем рассказывается история старого седого короля, который был женат на красивой юной королеве. Красивый светловолосый паж, носивший ее шелковый шлейф, привлек внимание царственной особы. Королева и Паж страстно полюбили друг друга, и их любовь стоила им жизни.
«Королева и Паж», Марианна Стоукс
На картине изображены две фигуры, шествующие через лес. Силуэты мужчины и женщины изящны и слегка удлинены, герои облачены в одежду из роскошных тканей и одинаково обуты - на обоих заостренные туфли. Паж покорно несет свою ношу - для него это священный долг, и он рад возможности прикоснуться к шелковому шлейфу платья, не имея права прильнуть к губам своей госпожи. Ее опущенный взгляд выглядит печально-задумчивым, щеки зарделись, но она преисполнена достоинства и подчинена своему высокому статусу, а глаза пажа полны неизбывной тоски, поскольку его мечтам не суждено сбыться.
Пространство вокруг них окрашено в мягкие нежные оттенки синего, серого и зеленого, окутано легкой дымкой и выглядит очень далеким от душной придворной жизни.
"Es war ein alter König…" Перевод А.Н. Плещеева:
Был старый король… (эту песню
Я, други, слыхал встарину)
Седой, и с остылой душою,
Он взял молодую жену.
Был паж с голубыми глазами,
Исполнен отваги и сил;
Он шёлковый шлейф королевы,
Прекрасной и юной носил.
Докончить ли старую песню?
Звучит так уныло она…
Друг друга они полюбили,
И смерть им была суждена.
Ок. 1895 г. Холст, масло. Размер: 101 х 96 см. Частная коллекция
На
нашем сайте вы можете прочитать еще больше интересных статей о современном искусства, ждем вас :)