О лингвистической путанице.

Apr 03, 2014 02:12

Мне кажется, много недопонимания произошло от того, что слово "москаль" переводилось как "русский". Такое употребление есть, но маргинально. Сейчас появился довольно точный эквивалент для основного значения - "ватник". Просто, видите ли, с окраин это явление было заметно гораздо раньше.
Previous post Next post
Up