Пушкин - редкостная дрянь

Sep 01, 2014 01:09

Он «наше всё», светоч русской поэзии. А ещё бабник, матерщиник знатный, задира и дуэлянт, сочинитель гнусных пасквилей, любимчик царя, пьяница и гуляка, распространитель анархических идей, проповедник жёсткой зоофилии.

Мы это знаем. Но даже само имя Александра Сергеича скрыто от большинства жителей Земли. Он не попадает в антологии русской литературы для иностранцев, его не изучают студенты-лингвисты из других стран. А Чехова знают, Достоевского, Толстого.

Может он действительно того - хреновый поэт и писатель? Поэтому его и не читают «там»? Я у детишков как-то перечитал заданную на лето «Капитанскую дочку» - и мне не понравилось…



Как формируется культурный облик страны в глазах иноземцев? На каком принципе основан отбор в той или иной стране литературы для школьников и студентов? Может самые жемчужинки, изюминки и перлы иностранных авторов проходят мимо нас с вами? Ч



Итак, популярность книги или автора в другой стране определяются несколькими составляющими.

Первая и самая мощная - идеология и государство. Пушкина и подавляющее других классиков мы знаем только потому, что они царизм не очень уважали, да и за народ переживали. На западе больше знают поэтов двадцатого века и писателей оттуда же. Но только тех, которые диссидентствовали по-всякому. Солженицын со своим архипелагом прогремел по всему миру. Но произведение-то почти документальное. «Доктор Живаго» никогда бы не получил Нобелевскую премию, если бы Пастернак был бы взлелеян на родине. Роман хорош, но не настолько, правда ведь? Довлатов… Прав Шамиль Валеев, пришло время переоценки его творчества. А ведь наверняка есть русские писатели 17, 18, 19 веков, охрененно компилирующие буковки в слова и предложения, но так и не попавшие нам на глаза! Их тупо затерли и вывели из обращения.

А что мы знаем об иностранной литературе? Вот из индийской - Неру и Тагор ибо клан Ганди. Но большинство писателей-индийцев - лауреатов всевозможных премий - не любили Ганди. Как и народ, кстати. И о них у нас никто и слыхом не слыхивал. Я Салмана Рушди полюбил в последнее время. Про Ганди плохо пишет.

Европейская и американская литература к нам попадала точно таким же образом - сквозь призму лояльности к дороге из желтого кирпича, ведущей к коммунизму. Ну или к социализму. Ну или просто книги без политики, но про маленьких человечков в главной роли.

Вторая по важности составляющая - продвижение издательствами. Заходишь в книжный магазин и в разделе российской прозы видишь сто книг одного писателя, сто книг другого, сто книг третьего и по одной ещё десятка писателей. В разделе фантастики - 30 вариантов издания «Сумерек», вся библиография Кинга и по одной - всех остальных. В разделе философии - совсем глушь. Одни и те же авторы с одними и теми же произведениями. Что, этот Шпенглер или Бакунин ничего нового написать не могут? Нет! Могут! Но их новые вещи не нужны издателям. Им выгоднее иронические детективы и вампиров продавать.

И именно издательства яркими обложками, кучерявыми аннотациями цепляют потребителя, который только-то и зашел что тетрадок купить, и, если получиться, спереть ручку. А интересные и хорошие книжки стоят во втором ряду на последних полках. Склада.



Три - Контент. Наполнение. Как тут все сложно и субъективно. Скажите честно, кто осилил полностью «Улисса» и «Поминки по Финнеганну» Джойса? А про опять же Одиссею, только у Гомера? Или чего-нибудь из Данте? Может «Войну и мир»? Не? А ведь они так велики, что не приведи аспид! Про отечественное скажу так - теребонькает внутренний мастурбатор у 50 % прочитавших - уже гениально. Про забугорное - теребонькает внутренний мастурбатор у 50% прочитавших - ловим переводчика, качаем его на руках, отливаем при жизни в бронзе. Именно он есть тот гений, донесший до нас гений автора. А не автор.

Я уже говорил, что мир никогда не узнает Сорокина, Пелевина, Ерофееева Веничку. Потому что невозможно перевести на нерусский их так, как они написали на русском. Что вы знаете о Снорри Стурлусне? А ведь этот бард жутко популярный в Скандинавии. И одного, уже мертвого, слепого аргентинца, настрочившего кучу рассказов и ни одного романа. Что вы знаете о норвежских и финских писателях? Об одной отличной прозаичке с острова Маврикий?

Игра слов, идиомы, созвучия. Шекспир - бог только на англоязычной территории, большинство россиян его знают только благодаря грустной комедии про белые «Волги». С Диккенсоном и Киплингом (не «Маугли») - тоже самое.

Про перевод поэтов - отдельная песня. Получаются новые произведения при переводе, так ведь? Музыка слогов и рифм заново рожденная.

Интеллектуальные элиты и вычурные снобы с моноклями как четвертый ресурс распространения информации о книгах. Лидеры мнений. Очень хорошо, что есть различные рецензии от уважаемых и умных людей. Отлично написанные, глубокие, нестандартные. Очень плохо, что некоторые рецензии написаны с подачи государства или издательства. И очень плохо, что иногда уважаемому и умному человеку нравится откровенное дерьмецо. Вот прям искренне нравится, он это дерьмецо разбрызгивает читателям-посетителям, брызгая слюной восторженности.
Вот у очень уважаемого мной Быкова вышли «100 книг, которые нужно прочесть». Я б половину выкинул, ИМХО.

И про «А ты чё, на языке оригинала не читал, что ль? Вот ты лошара уфимская!» - господа-в совершенстве-знающие-иностранный язык, могу поинтересоваться - а как вы Маркеса читаете? Де Сааведру? Орхана Памука? Веды? Китайцев и японцев? Татар и башкир? Если спикаете инглишем и шпрехаете дойчем, то это счастье не распространяется всего на 10% интересных книжек. Заткнитесь, пожалуйста.

Шкафы собирать пошел в честь этого.

филантропия в чистом виде, как дальше жить, сынок иди погуляй, синим мелом, книги

Previous post Next post
Up