Джонатан Сафран Фоер взял одну книгу, повырезал из нее слова, и получилась новая книга.
Книга названа "Tree of codes" ("Дерево кодов"), она вышла в 2010 году. "Сырьем" для новой истории, которую составил Джонатан, стала книга польского писателя еврейского происхождения Бруно Шульца "Улица Крокодилов" ("The Street Of Crocodiles" в английском переводе, оригинальное название - "Sklepy cynamonowe", "Коричные лавки", или "Цинамоновые лавки"). Фоер не просто понаделал дырок в бумаге - он "повыдергивал" текст таким образом, чтобы из одной книги получилась другая, да еще и одни слова "просвечивают" сквозь страницы посреди предложения. "Дерево кодов" превратилось в историю о последнем дне Бруно Шульца, который погиб во время Второй Мировой войны от пули немецкого солдата в гетто города Дрогобыча.
Джонатан придумал книгу, а вот издать ее хотели не все. В США - так вообще никто. Найти издательство, способное напечатать ТАКОЕ, Фоеру удалось в Бельгии - выпустить "Дерево кодов" согласились в "Die Keure", помощь в реализации проекта также оказала бельгийская художница и дизайнер Сара де Бондт.
Джонатан Сафран Фоер известен многим читателям постсоветского пространства, но "Дерево кодов" едва ли будет когда-нибудь переведено на русский, или вообще на какой-нибудь другой язык. Даже название книги - "вырезка" из названия книги Шульца - "The Street Of Crocodiles".