Jul 08, 2020 13:09
Знаете, есть по истине особая магия в изучении иностранных языков.
Тот неповторимый миг, когда набор странных гортанных звуков вдруг складывается в слова и обретает смысл, не перестает меня восхищать и волновать вновь и вновь. Для меня это всегда волшебство, не побоюсь этого слова.
Свой родной язык мы чувствуем, ощущаем его биение, тонкость нюансов и разнообразие оттенков, синонимы и антонимы, богатство и колорит эпитетов, мы употребляем всю эту роскошь не задумываясь и на бегу.
Но осознаешь это в полной мере только тогда, когда начинаешь изучать новый язык. Когда, вооружившись словарем и упорством, продираешься сквозь тернистые колючки непривычных чужих букв, или когда судорожно пытаешься из льющегося в твои бедные уши бурлящего гортанного потока, как рыбак, выудить знакомые слова, чтобы на ходу по этим обрывкам достроить смысл всей фразы, а потом также судорожно из своего пока ещё небогатого словарного запаса что-то соорудить в ответ со своим, таким узнаваемым и таким неубиваемым ( да и надо ли) русским акцентом.
Ещё я заметила, что чем больше пользуешься одним неродным языком, тем больше забывается второй, которым ты не пользуешься. Он как будто задвигается подальше в пыльный угол на чердаке за ненадобностью. Так происходит сейчас с моим бедным полузабытым школьно-институтским английским. Вне учебных стен он пригодился мне лишь однажды, когда мы с подругой, ещё будучи юными, беззаботными и незамужними устроили себе вояж по Европе. Подруга в отличие от меня учила немецкий, что пришлось весьма кстати, потому что посещали мы в том числе Германию и Австрию. Нашей с ней смеси английского с немецким с лихвой хватало бодро выяснять насущные вопросы туристов: сколько стоит и как пройти, ну и перекинуться парой фраз с аборигенами. После каждой такой беседы мы с ней были чрезвычайно горды собой и чувствовали себя почти полиглотами.
В Израиль мы с мужем, как люди серьезные, приехали вполне подготовленными, язык подучили заранее, что невероятно нам пригодилось по началу, чтобы не чувствовать себя совсем уж идиотами, те же насущные бытовые вопросы мы решали вполне бойко. Однако это не избавило нас от ощущения сродни беспомощному котенку при первом посещении израильского банка, где не было русскоговорящих сотрудников. То ужасное чувство я не забуду никогда. Но именно оно, пожалуй, и подстегнуло меня совершенствовать язык. Оно и необходимость выяснять ворох ребенкиных вопросов с пониманием, что кто же кроме меня, и отступать некуда, позади сами знаете что, и вот это вот всё. Не спорю, было приятно видеть искреннее удивление своих собеседников, получивших на свой вопрос, сколько мы в стране, мой ответ 4 месяца.
Многие любят говорить, что можно легко много лет прожить в Израиле в городах, где много русскоязычных, обходясь вообще без иврита. Не верьте. Невозможно чувствовать себя полноценным человеком живя в стране и не зная ее государственного языка хотя бы на шуковом, как здесь говорят, рыночном, уровне.
А вообще восхищаюсь людьми, владеющими, скажем, 5-ю иностранными языками. Восхищаюсь и удивляюсь, как у них в голове все это не превращается в кашу?
Но вообще не знаю, конечно, насчёт 5, но уверена, что английским в наше время просто обязан хоть на каком-то уровне владеть каждый человек, считающий себя хоть сколько-нибудь шагающим в ногу со временем. Потому что английский вот правда в любой мало-мальски цивилизованной стране реально открывает все двери и возможность общаться с людьми. Не раз наблюдали это в Израиле. Никакой немецкий, французский или там испанский нафиг никому не нужен, им владеет только узкий сегмент. А человек, знающий английский уж точно никогда не останется не у дел.
Так что учите языки, и будет вам счастье, и не будет вам деменции.
обо мне,
Израиль,
просто жизнь,
мысли вслух