Беларуская мова ў Львове

Feb 13, 2013 21:45

http://www.arche.by/by/page/works/13998
Читать по-русскиЯк лічыцца беларуская і ўкраінская мова падобныя, гэта канешне так, лічу, што і ўкраінцы з гэтым пагадзяцца. Калі зазірнуць у гісторыю двух моваў, то вядома, што яны абедзве паходзяць ад гістарычнай рускай мовы (не блытаць з сучаснай мовай у Расеі ( Read more... )

Артыкулы, Мова, Падарожжы па Ўкраіне, Львоў

Leave a comment

Comments 16

ukraineson February 13 2013, 18:58:52 UTC
Часто буває, що я у Львові питаю українською, а мені відповідають російською. У Львові теж чимало російськомовних.
До речі, коли я був у Білорусі, Гомелі, то запитав хлопця про щось українською, то він мене зрозумів і відповів російською. І ще був випадок у Городеї, коли я розмовляв українською, а співбесідник - білоруською. Розмова вийшла вельми позитивною.

Reply


pgrigas February 13 2013, 19:02:29 UTC
"вядома, што яны абедзве паходзяць ад гістарычнай рускай мовы"

Глупства

Reply


lada28 February 13 2013, 19:10:09 UTC
дуже цікаві враження!

мені здається, білоруську українцеві справді легко зрозуміти (маючи в пасиві російську і польську, як у випадку більшості львів'ян). До нас на Форум видавців періодично приїжджають білоруські письменники, то вони проводять презентації білоруською, яку більшість розуміє без проблем. Я почала читати білоруською зразу з наукових статей і все було ок.

Але думаю, що люди на вулицях просто не очікували - зазвичай від туристів тут чують російську і польську. Щоб зрозуміти мову, треба, усвідомити, що це інша мова і перемкнути щось в голові. А про мовну ситуацію в Білорусії пересічні львів'яни нічого зазвичай не знають.

Reply

vampirynka February 13 2013, 21:36:08 UTC
та, справді, треба себе налаштувати на те, що це білоруська мова.

Reply


berasneu February 13 2013, 19:35:18 UTC
Давялося летась пару гадзін паблукаць па Львову. Усе мяне разумелі па-беларуску - і ў МакДаку, і ў транспарце, і ў чыгуначных касах :)

Reply


almukantar February 13 2013, 20:28:00 UTC
"На працягу дня нам яшчэ не раз прыходзілася пасля пытання па-беларуску чуць адказ па-расейску."

Це напевно були люди переважно старшого віку?

"Дарэчы гэты мужчына размаўляў на нейкім дыялекце украінскай мовы, можа гэта галіцкая гаворка?"

Так, вона.

"Я яшчэ думаў, няўжо там не жывуць расейцы, ці яны ўсе з цягам часу перайшлі на ўкраінскую мову?"

Їх приблизно 20%, вони говорять на мові рос. чи укр. в залежності від ситуації.

Reply


Leave a comment

Up