О сказках и половой принадлежности

Jan 04, 2011 03:49

В очередной раз с изумлением обнаружил, что нас всю жизнь обманывали и в действительности все не так как на самом деле. :)

То есть мало того что Багира, эротичная Багира из "Маугли" - на самом деле Багир, леопард или барс, воин-герой, противовес Шер-Хану, и его отношение к Маугли - наставник и старший брат.
Ну, допустим, где-то я уже про это читал.

Но, оказывается, и Сова из "Винни-Пуха" - не Сова, а Филин. И получается, это весьма знакомый типаж - самоуверенный молодой человек, нахватавшийся обрывков знаний и щеголяющий псевдонаучной терминологией, но на поверку мало что знающий. Знакомо?

Так еще и Соня из "Алисы" - не Соня, а скорее Сурок. И значит, сцена Безумного Чаепития выглядит совсем иначе. В чисто мужскую компанию, где один из участников начаепитился до того, что спит мордой в салате в чайнике, является дама. И три мужика не знают, как с ней разговаривать...

При этом уже то, что Гусеница-дама (в XIX-то веке) запросто курит кальян, выглядит ерундой, тем более что она в некоторых переводах все-таки Червяк-мужчина. Или Фальшивая Черепаха, которая, будучи явно сентиментальным выпускником вуза, скорее Рыбный Деликатес.

Очень интересно

Как-то я не читал Винни-Пуха и Маугли в оригинале, а у Кэролла не обратил большого внимания на пол персонажей... Видимо, зря. :)
Previous post Next post
Up