Morinaga

Oct 06, 2011 21:47

Это сгущенка в тюбиках, производимая известной японской компанией Моринага (森永). Моринага производит мороженое, продукты питания, конфеты и сладости, а так же БАДы и, что для меня немного удивительно, протеин и прочие продукты для спорта под брендом Weider. Известная она конечно в "узких кругах", но если вы хоть раз были в Японии хоть сколько-нибудь продолжительное время, чтобы несколько раз сходить в продуктовый магазин, на этот бренд вы точно не смогли не натолкнуться.




Моринага дословно обозначает "лес вечности".

森 - иероглиф состоящий из 3 деревьев 木, читается как [СИН, мори] и обозначает лес или храмовую рощу. Еще есть иероглиф 林, который состоит из двух иероглифов и тоже обозначает рощу или лес. Читается как [РИН, хаяси].

永 - вечность. По он-чтению читается как [ЭЙ], по кун как [нагай], либо [нагараку] (永い; 永らく - вечный, долгий; долго). Сродни иероглифу長, который имеет аналогичные значения и аналогичные кун-чтения.

Чем замечательна эта сгущенка - оформление упаковок говорит само за себя. Есть 6 типов упаковок, на каждой написано для чего же можно использовать это сгущенное молоко с рисунком. Читаем слева направо и сверху вниз.

ヨーグルトにも! [ё:гуруто ни мо] и в йогрут тоже!; 食パンに! [сёкупан ни] к хлебу; コーヒーに ココアに! [ко:хи: ни кокоа ни] в кофе, в какао!
ホットケーキに! [хотто кэ:ки ни] к оладьям! アイスに かき氷に! [айсу ни, каки го:ри ни] в мороженное, в какигори (это мелко рубленный лед, традиционный японский десерт).

Обратите внимание, как иероглиф лед 氷 похож на иероглиф 永, хотя на самом деле они разные и по смыслу и по звучанию и по составляющим их элементам.

Возвращаясь к оформлению упаковки, то его я считаю хорошим и годным. А еще можно добавить, что ей можно чистить зубы, а так же брать её в космос. Я бы на их месте давно уже снабдил очередного японского космонавта одним тюбиком в качестве рекламной компании :)

Сгущенное молоко, Космос, Япония, Он- и кун-чтения иероглифов, Иероглиф в день, Японский язык

Previous post Next post
Up