"Completely nuts" (с)

Sep 05, 2020 21:12


Телеграм-канал «Пул Первого» опубликовал, как утверждается, «тот самый перехваченный разговор Варшавы и Берлина», о котором Лукашенко сообщил Мишустину (см. Какая интрига!)

Разговор ведут некто «Ник» из Берлина и «Майк» из Варшавы. При этом они обсуждают, что «надо отбить охоту Путину совать нос в дела Беларуси, а самый эффективный способ - утопить его в проблемах России». Такая крайне важная информация могла быть перехвачена только с помощью уникальной Беларуской системой перехвата, фотография которой случайно стала достоянием общественности ВКонтакте



Беларуская система для перехвата зарубежных разговоров



В ходе разговора Берлин интересуется как дела у Варшавы в Беларуси, на что Варшава отвечает:

- Если честно, не очень. Президент Лукашенко оказался крепким орешком. Они профессионалы и организованы. Понятно, что их поддерживает Россия. Чиновники и военные верны президенту. Пока работаем. Остальное при встрече, не по телефону, - прощается Майк с Ником.

На английский текст наложен русский перевод и не все английские выражения можно разобрать, но «крепкий орешек» ("Completely nuts") слышен хорошо. На это обратила внимание Светлана Тихановская и так прокомментировала этот момент:

- Александр Григорьевич, я не знаю кто писал вам текст этих переговоров. Но как дипломированная переводчица с английского языка, замечу, что "completely nuts" это не "крепкий орешек". Мягко говоря.
"Completely nuts" - это "полный идиот".



маразм, Беларусь

Previous post Next post
Up