Грузинская поэзия: Нико Гомелаури

Apr 18, 2014 12:23

Иуда

Рогори ико, аба ра вици
Асе амбобен-конда цвереби
Ори атаси цели ганвицди
Чарева ар гирс маграм вереви.
Рогор акоца упалс локазе?
Цотати маинц моридебода.
Мезизгебода зогджер мокваси
Маара галати ар миндебода
Ара да коцнис, ара да кидис.
Ицис -моклавен, гана штериа
Галатзе гана верцхлиствис кидис
Тавис симцирес вер моериа.
Историаши дарча иуда
Дгесац ак арис, ар гаигуда

Подстрочный перевод:

Каким он был, мне неведомо.
Сказали, был он с бородой.
Две тысячи лет переживаю.
Надо бы отойти в сторону, а я вмешиваюсь.
Как же он его поцеловал?
Я иногда готов возненавидеть, но предать….и в мыслях не было.
А он целует, предает.
И ведь знает, что убьют.
Не ради серебра он его предал.
Он просто не пережил своей ничтожности.
Иуда остался в памяти.
Он и сейчас где-то рядом, в петле не задохнулся.

______________

Взято здесь:
http://ekser.livejournal.com/
Примечание ekser: специально выложила стихи русским шрифтом. Я хотела бы, чтобы люди, не владеющие грузинским, смогли прочитать эту музыку.

грузия, Гомелаури

Previous post Next post
Up